求翻译 翻译成韩语 急 不要翻译器

求韩语高手帮我翻译一封信~~~~不要翻译器
谢谢了...
以下

---------------
写信的时候已经是晚上12点了,用朋友的语气来写这封信,你不会怪我不懂礼节吧?
一直以来把你当做朋友一样看待,不是艺人,是我爱着的,想要一直站在身边安静守护的朋友。因为距离的缘故,即使看着屏幕上的你的笑容觉得非常的亲近,就算都是现实生活中的人,还是觉得很遥远,但是只要拥有了属于我自己的关于你的回忆就够了吧,我总这样对自己说。

我有我自己的生活,于是你就变成了我生活中的一部分,一直向着你看,把你当做目标,让自己的人生也一样丰富起来,在努力的时候,会觉得更靠近你。一直想对你说谢谢,谢谢你出生在这个世界上,谢谢你出现在我的视线里,让我可以看到你。

我们并肩走过了那么长的岁月,我不知道何时是我们之间的终点,所能做的,只是陪着你走到尽可能最远的地方。

때는 이미 0시 쓰기, 그리고 친구의 주도권이 편지를 쓰고, 당신은 내가 매너를 몰라, 그렇지 비난하지 않습니다?(写信的时候已经是晚上12点了,用朋友的语气来写这封信,你不会怪我不懂礼节吧?)

친구, 예술가 내가 사랑 같은 표정하지 않은 것처럼, 친구를 조용히 옆에 서있는 경비원을 갖고 싶어. 거리상의 이유로, 심지어 당신의 미소의 화면을보고 들어 아주 가까이 경우에도 사람들이 실제 생활에있는 느낌, 그러면서도 아주 멀리 떨어져 있지만, 제 자신의 기억을 충분히 대해 바와 같이 한 느낌 난 항상 자신을 말했다.(一直以来把你当做朋友一样看待,不是艺人,是我爱着的,想要一直站在身边安静守护的朋友。因为距离的缘故,即使看着屏幕上的你的笑容觉得非常的亲近,就算都是现实生活中的人,还是觉得很遥远,但是只要拥有了属于我自己的关于你的回忆就够了吧,我总这样对自己说。)

난 내 자신의 생명을, 그때 당신은 내 삶의 일부가 당신을 향해되었습니다 될 당신도 객관적 같은 최대 네 인생을 풍요롭게 참조, 시간을 당신에게 더 가까이 느낄 것이다려고. 항상 당신에게 고맙다는 말을하고, 당신은이 세상에서, 눈앞에서 내 대사에 감사 감사 태어난, 그래서 내가 당신을 볼 수 있습니다 싶었어요.(我有我自己的生活,于是你就变成了我生活中的一部分,一直向着你看,把你当做目标,让自己的人生也一样丰富起来,在努力的时候,会觉得更靠近你。一直想对你说谢谢,谢谢你出生在这个世界上,谢谢你出现在我的视线里,让我可以看到你。)

 

우리 곁에 너무 오래 년간 측면을 걸어, 내가 언제 우리 사이의 끝, 할 수있는, 단지 당신과 가능한 멀리 갈 곳을 몰라.(我们并肩走过了那么长的岁月,我不知道何时是我们之间的终点,所能做的,只是陪着你走到尽可能最远的地方。)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-07-10
때는 이미 0시 쓰기, 그리고 친구의 주도권이 편지를 쓰고, 당신은 내가 매너를 몰라, 그렇지 비난하지 않습니다?
친구, 예술가 내가 사랑 같은 표정하지 않은 것처럼, 친구를 조용히 옆에 서있는 경비원을 갖고 싶어. 거리상의 이유로, 심지어 당신의 미소의 화면을보고 들어 아주 가까이 경우에도 사람들이 실제 생활에있는 느낌, 그것은 여전히 아주 멀리 떨어져 있지만, 제 자신의 기억을 충분히 대해 바와 같이 한 느낌 난 항상 자신을 말했다.

난 내 자신의 생명을, 그때 당신은 내 삶의 일부가 당신을 향해되었습니다 될 당신도 객관적 같은 최대 네 인생을 풍요롭게 참조, 시간을 당신에게 더 가까이 느낄 것이다려고. 항상 당신에게 고맙다는 말을하고, 당신이 세상에서, 눈앞에서 내 대사에 감사 감사 태어난, 그래서 난 당신을 볼 수 있습니다 싶었어요.

우리는 나란히 그렇게 오랜 세월에 대한 측면을 걸어, 내가 언제 우리 사이가 끝나는, 할 수있는, 단지 당신과 가능한 멀리 갈 곳을 몰라
(不知是否对你有帮助,希望采纳)
第2个回答  2010-07-09
때 쓰는 이미 0시, 그리고 친구의 주도권이 편지를 쓰고, 당신은 내가 매너를 몰라, 그렇지 비난하지 않습니다?
친구, 예술가 내가 사랑 같은 표정하지 않은 것처럼, 친구를 조용히 옆에 서있는 경비원을 갖고 싶어.
거리상의 이유로, 심지어 당신의 미소의 화면을보고 들어 아주 가까이 경우에도 사람들이 실제 생활에있는 느낌, 그것은 여전히 아주 멀리 떨어져 있지만, 제 자신의 기억을 충분히 대해 바와 같이 한 느낌 나는 항상 스스로를했다.
난 내 자신의 생명을, 그때 당신은 내 삶의 일부가 당신을 향해되었습니다 될 당신도 객관적 같은 최대 네 인생을 풍요롭게 참조, 시간을 당신에게 더 가까이 느낄 것이다려고. 항상 당신에게 고맙다는 말을하고, 당신은이 세상에서, 눈앞에서 내 대사에 감사 태어난 고맙단 말을하고 싶었어, 난 당신을 볼 수 있도록
우리 곁에 오랫동안 년 동안 측면을 걸어, 내가 언제 우리 사이의 끝, 할 수있는, 단지 당신과 가능한 멀리 갈 곳을 몰라.
第3个回答  2010-07-10
편지쓸때는 이미 밤열두시였다.친구사이처럼이편지를썼는데 례모없다고 탓하지야않겠지요?
지금까지 죽 당신을 친구처럼대하면서 예술인이아닌 나라는인간으로사랑헸어요
늘옆어서 조용히지켜주는 친구로.서로멀리떨어져있지만 모니터속의당신웃는모습이 아주친절한데 현실속에있는사람일지라도 아주멀리있는듯한느낌인데 ......전 당신에대한추억만 간직하고있으면그만이라고 늘저한테 말하군해요.
저는 저만의생활이있고 당신은 저의생활의한부분으로되여 늘 당신을보게되고당신을 목표로삼게되며 자신의인생도 똑같이풍부해지며 노력할때면 당신과의거리감이 없어진다고느껴지네요.늘 당신한테 고마워요 ,이세상에 태여나준게 고맙구,저의시선과마주친게 고맙구또내가당신을 볼수있어서 고마와요.
우리서로손잡고 그기나긴세월을 걸어오면서 언제면 그끝에닿을지몰랐어요. 할수있는것이라면단지 당신과손잡고 될수록이면 더멀리 가는것뿐이였어요[email protected]