俄语中你和您的区别

我知道这两个词有和中文一样的意思和用法.我想知道是另一层意思:在俄国文学作品中,家人,朋友或者恋人之间用这两个词又有什么特殊的意思?比如同一个人用不同的词时,意思和态度或者感情上有什么变化?

这个说起来有点麻烦啊.
俄语中你和您也是两个词,不过您这个词还可以表示你们,所以一般用复数的
(其实这点和中文也一样,用复数表示尊敬:中文中您也有复数的意义,所以不能说”您们”).和中文一样,您显然是表示尊敬,不过俄语中您用的更多,比如陌生人之间一般也用您等.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-12-28
这个是感情上的一种细微变化,我也说不好。 那就是朋友之间用您是一种淡化友谊的作用,就是用了“您" 就吧你当陌生人看待了。