“对不起,请让一下”和“对不起,请让我过去”英语如何翻译?

如题所述

对不起,请让一下
I'm sorry, please let it

对不起,请让我过去
I'm sorry, please let me pass

对不起,我的英语不好,请原谅

翻译:Sorry, my English is not good, please forgive me.

对不起, 打搅你了。 

pardon me for interrupting you.

对不起, 给你添麻烦了。

sorry to have given you so much trouble.

对不起,请你再讲一遍好吗? 

i beg your pardon (but would you repeat what you said? 

对不起 , 我得走了。

excuse me, but i'll have to go now.

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-12-11

    "对不起,请让一下”翻译为:I'm sorry, please let it be.

    "对不起,请让我过去"翻译为:Excuse me, please let me pass

    相比之下,应该是对不起,(请)让一下会更礼貌一点,先说对不起,能先引起对方注意,然后听到让一下,能及时作出反应。