33问答网
所有问题
这句长难句分析的切入点,以及最后引号内的of knowledge are produced重点分析
如题所述
举报该问题
推荐答案 2017-04-27
主语是The key,
to reforming higher education是the key的定语,
concludes Mr Manand是插入语,
is是系动词(谓语),
to alter, 是表语,
the way是alter的宾语,
后面in which the producers of knowledge are produced是定语从句,先行词是the way.
追问
of后面可以接句子吗
谢谢解答已经好了
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://33.wendadaohang.com/zd/RBPRBc54cWc5dcRhRhW.html
相似回答
大家正在搜
相关问题
把……翻译成(的英文短语)
你用功学习英语吗?翻译英语
我现在正在学英语,英语怎么说
有谁会外语学习,英语翻译,擅长英语?
我现在正在努力的学习英语 用英文怎么说
“学习文件”用英语怎么翻译
用英语翻译:我们几乎不能相信。