不遗余力不做某事是spare no efforts not to do吗?

比如,我们应该不遗余力地不要使用一次性塑料袋,怎么说呢?

“不要”不应该用not to do,而应该翻译成avoid
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-06-15
楼主的用法太绕人了,直接用make all efforts to do 就行了
第2个回答  2009-06-15
“不要”不应该用not to do,而应该翻译成avoid
这是真的。