求文言文(人工)翻译 王羲之尝诣门生家,见棐几①滑净,因书之,真草②相半。后为其父误刮去之,门

求文言文(人工)翻译
王羲之尝诣门生家,见棐几①滑净,因书之,真草②相半。后为其父误刮去之,门生惊懊者累日。又尝在蕺山③见一老姥④,持六角竹扇卖之。羲之书其扇,各为五字。姥初有愠色。因谓姥曰:“但言是王右军⑤书,以求百钱邪。”姥如其言,人竞买之。他日,姥又持扇来,羲之笑而不答。其书为世所重⑥,皆此类也。
(选自《晋书·王羲之传》)
[注释]①棐(fěi)几:用榧木做的几案。棐,通“榧”,木名。②真草:楷书、草书。③蕺(jí)山:山名,在今浙江绍兴。④老姥(mǔ):老年妇女。⑤王右军:指王羲之。⑥重:看重,推崇。

一次他去门生家,看见棐木做的几案非常光滑洁净,便在上面书写起来,楷书、草书各写一半.后来这些书迹被门生的父亲误刮去,这个门生惊怒懊丧了好几天.又有一次王羲之在蕺山碰见一位老妇,手持六角形竹扇在叫卖.他在竹扇上书写,每把扇子上写五个字.老妇起初脸上露出不高兴的神色,王羲之就对她说:“你只要说字是王右军写的,就能卖一百铜钱啊.”老妇按照他的话去做,人们竞相购买.后来,老妇又拿了一些竹扇来,王羲之只是微笑而不肯再书写了.王羲之的书法受到世人的看重,就像以上的例子.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-03-25
嘚。。。。。
相似回答