日语意志形

标日下讲解意志形时有这么一句话:もう11じだから、寝よう。
翻译是:已进11点了,睡觉吧。这句话能理解为,已经11点了,(我)想睡觉了。请问单独使用意志形时,其具体是表示提议还是个人的意志是否需要具体的语境呢?
还有就是关意志形,意志形と思います;意志形と思っています这三者的异同,书上讲的非常简略,望各位高手能给出例子,给予指点。

もう11じだから、寝よう。这是表示个人的意志,因为已经11点了,所以要睡觉,强调“要”,表个人意。

意志形と思っています表示这个想法持续了一定时间,比如说:下个星期想去北京。现在还只是强烈地想,还没有去。

意志形と思います只是表示这个想法。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-07-21
1,两者不等同。虽然与推量兴接续关系相同,但句子的前后关系,以及要说明的内容决定了是推量还是意志。
如:仆も行こう。贫困な帽子を脱ぐために一诸に顽张りましょう。我也要去!
为了摘掉贫困的帽子,我们一块儿干吧.强调的是自己或自己一方的意志。全部是肯定式.
而推量法偿瘁锻诓蹬搭拳但哗是自己或自己一方的判断,不可能是肯定式。彼も行こうか。一诸に成れるのでしょう?都是不能完全定夺的内容。
2,表示他人意志也是主语自己的行为,即他人自己想要---,只是1是直接表述句,2是说明句。如:李さんは一人でも行こうと言いました。贵方が最后までやつてしまおうと言つたことがあるでしょう。小李说即使一个人也要去.你不是说过要坚持到底吗。
另外,命令形也可以表示意志.如:そうしろ!顽张れ!与1类同,语气更强罢了。
第2个回答  2020-02-19
“意志形+と思っています”表示说话人自己的意志。与“と思います”不同的是,“意志形+と思っています”含有说话前已经下了决心了,现在仍然保持这个状态的意思。
就是这样。
第3个回答  2019-09-10
这个と思っています和你的标题意志形貌似没有关系吧。
思っている,表示一种状态,就是在想。「长江下りをしよう
」是想的具体内容,这里的意志形,是想要做的意思。
「~ている」,表示正在进行,或者状态
第4个回答  2010-04-29
意志形,原本就是表示本人意愿的词态,但是当说话人向对方说意志形的时候,可以表示劝诱,一起干某事的意思,功能和ましょう一样,但是语气没有那么强,,,