求翻译,既然我是提问翻译的 当然不要软件翻的!

1.Nothing in life is more exciting and rewarding than the sudden flash of insight that leaves you a changed person-not only changed, but changed for the better.
生活中,没有什么比顿悟更令人激动与获益良多了,它可以改变一个人,不仅仅是改变,而且变得更好。

2.It keeps the person facing the wrong way-backward instead of forward.It wastes time.In the end,if you let it become a habit,it can become a real roadblock,an excuse for not trying any more.

3.It means he has decided to apply the lessons he has learned from his experience, however grim or painful it may have been. It means he's going to push aside the roadblock of regret, move forward, take action, resume living.

4.From now on we want you to look at words intently, to be inordinately curious about them and to examine them syllable by syllable, letter by letter.

5.And the more intimately we know the romance that lies within each word,the better understanding we will have of its meaning.
而我们更深切知道的浪漫,在每个字的谎言,我们将有更好的理解其含义。

6.The data explosion fortifies those seeking excuses for inaction-another report to be read,another authority to be consulted.

7.In fact,there is a long and honorable history of procrastination to suggest that many ideas and decisions may well improve if postponed.

8.And yet the truth of what she said seemed less important than the glee with which she said it,her pride in the snake pit she'd come from,in its history,its scandals,its legacy of"good gossip".

9.Gossip is the unacknowledged poor relative of civilized conversation:Almost everyone does it but hardly anyone will admit to or defend it; and of these only the smallest and most shameless fraction will own up to enjoying it.

10.It maps our ties,reminds us of what sort of people we know and what manner of lives they lead,confirms our sense of who we are,how we live and where we have come from.

11.but that attitude toward money has of course changed excepting pocket money ,cash of any kind is now rarely used ;money as a tangible commodity has largely been replaced by credit, a bookkeeping-banking matter.

但是,人们对于金钱的看法无疑已经发生了变化。除了零花钱之外,现金已经很少使用了;作为有形商品的金钱已经在很大程度上被信用,一种记帐式的银行业务所取代。

12 the principal function of today's wall is to separate possibly undesirable outside air from the controlled conditions of temperature and humidity which we have created inside.

财富暂时没有 都送光了!

1.Nothing in life is more exciting and rewarding than the sudden flash of insight that leaves you a changed person-not only changed, but changed for the better.
生活中,没有什么比顿悟更令人激动与获益良多了,它可以改变一个人,不仅仅是改变,而且变得更好。

2.It keeps the person facing the wrong way-backward instead of forward.It wastes time.In the end,if you let it become a habit,it can become a real roadblock,an excuse for not trying any more.
它使得人们总是选错道路--后退而不是向前。它浪费时间。最终,如果你已让它成为一种习惯,那么它将是你的拦路石,是你放弃努力的借口。

3.It means he has decided to apply the lessons he has learned from his experience, however grim or painful it may have been. It means he's going to push aside the roadblock of regret, move forward, take action, resume living.
这意味着他下定决心吸取过去的一切经验教训,不论曾经多么残酷和痛苦。这意味着他将要推倒后悔这块拦路石,勇往直前,行动起来,获得重生。

4.From now on we want you to look at words intently, to be inordinately curious about them and to examine them syllable by syllable, letter by letter.
从现在起,我们希望你专心地看这些单词,对它们产生无限好奇,一个音节,一个字母地去审视它们。

5.And the more intimately we know the romance that lies within each word,the better understanding we will have of its meaning.
而我们更深切知道的浪漫,在每个字的谎言,我们将有更好的理解其含义。

6.The data explosion fortifies those seeking excuses for inaction-another report to be read,another authority to be consulted.
数据爆炸让那些总是寻觅借口不去行动的人有了后盾--又一个报告要去看,又一位主管要去咨询。

7.In fact,there is a long and honorable history of procrastination to suggest that many ideas and decisions may well improve if postponed.
实际上,关于拖延有一段长而光荣的历史,说明很多想法和决定都有可能通过拖延而取得成效。

8.And yet the truth of what she said seemed less important than the glee with which she said it,her pride in the snake pit she'd come from,in its history,its scandals,its legacy of"good gossip".

9.Gossip is the unacknowledged poor relative of civilized conversation:Almost everyone does it but hardly anyone will admit to or defend it; and of these only the smallest and most shameless fraction will own up to enjoying it.
流言蜚语是文明交谈不被承认的穷亲戚:几乎所有人都这样做,但是几乎没有人会承认或为其辩护;只有极少数不知羞耻者对此津津乐道。

10.It maps our ties,reminds us of what sort of people we know and what manner of lives they lead,confirms our sense of who we are,how we live and where we have come from.
它描绘着我们的人情关系,提醒我们认识哪些人以及这些人的生活方式;它帮助我们意识自我,我们怎样生活,我们来自何处。

11.but that attitude toward money has of course changed excepting pocket money ,cash of any kind is now rarely used ;money as a tangible commodity has largely been replaced by credit, a bookkeeping-banking matter.
但是,人们对于金钱的看法无疑已经发生了变化。除了零花钱之外,现金已经很少使用了;作为有形商品的金钱已经在很大程度上被信用,一种记帐式的银行业务所取代。

12 the principal function of today's wall is to separate possibly undesirable outside air from the controlled conditions of temperature and humidity which we have created inside.
如今,墙最基本的作用不过是将室内我们控制恰好的温度与湿度同外界不好的空气隔离开来。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考