血狼两个字翻译成英文好看点的,英文是个战队名。。

翻译英文,两个字先分开翻译,然后再一起翻译好看点、酷点的,是个战队名字,谢谢
血狼军团 这个是个战队名字 把血狼翻译成英文好看点的,顺便帮我在军团前面加个符号好看点的

字面翻译就是bloody wolves,词义是血腥的狼。

但是总觉得这样不够帅,而且bloody在英文里有的是有有一种轻微的“他妈的”“该死的”的感觉。比如“bloody hell”。
个人感觉你们需要的效果是好战的、嗜血的、勇猛的狼的形象。所以以下再推荐几个用此
首先是hemophil wolves。这个但是是嗜血的的意思,常出现在医学术语之中,主要是修饰嗜血菌等。
其次是militant wolves。有点像战狼,是好战的、激进的、富有战斗性的意思。miltant很多时候是修饰士兵的,这样修饰,感觉这个狼群会让人有一种勇猛杀敌,一心向前,斗志昂扬的感觉。
还有一种是hungry wolves。说白了就是饿狼,这样的修饰会让人有一种不要命了去,疯狂拼感觉。毕竟饿狼的形象,很多事那种为了活下去,能杀红了眼的那种感觉。

如果对你有帮助请选我哦~~~
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-03-26
BloodWolF 或者 BloodolF、W BlOOOlF、D、W本回答被提问者采纳
第2个回答  2010-03-26

血:blood  

狼: wolf

第3个回答  2017-03-21
blood wolf
wolf blood 也可以这么叫
bloody wolf [感觉不太好听]
就这两个字怎么翻译也就是这几种了。
其实个人觉得雪狼snow wolf也不错(个人比较喜欢这种动物),就是跟一个户外品牌撞名字了。。。
第4个回答  2010-03-26
blood wolf 原文翻译就够了