“你不是我的菜”怎么翻译成英语

有的说是You are not my cup of tea. You are not my style.到底哪个对些,或者两者都不是,还是都可以,谢谢

“你不是我的菜”的英文:You are not my type

“你不是我的菜”中文意思是你不是我喜欢的那种类型,所以翻译是意译。

type 读法  英 [taɪp]   美 [taɪp]  

1、n.类型;种类;具有某种特征的人;典型;属于…类型的;具有…特征的

2、v.(用计算机或打字机)打字;测定…的类型;分型;定型

短语:

1、type of work n. 工种;工作类型

2、blood type 血型

3、by type 按类型;依类型

扩展资料

词语用法:

1、type表示“类型,种类”“有代表性的人、物、事等; 典型”时,常跟of连用。在美式英语中,常用type直接修饰名词表示某物的类型、种类,而不用type of。type还可表示“某种类型的人”。

2、type用作动词的意思是“用打字机或文字处理机打印某文稿”,也可表示“将某人〔事物〕按类型划分”。

3、type作“打字”解时可用作不及物动词,也可用作及物动词。用作及物动词时,接名词或wh-从句作宾语。有时可接双宾语,其间接宾语可转化为介词for的宾语。可用于被动结构。

词义辨析:

type, description, kind, nature, sort这组词的共同意思是“种类”。

1、kind在多数情况下可以和sort或type互换,但当指生物学的类属或者种类时,只能用kind; type所表示的“种类”有典型性,多指那些界限非常明确,且有明显类似之处的一类。

2、sort表示“大体上属于同类的”,有时含有轻蔑之意。

3、description与nature也有kind的意思,但description指叙述或描述的一类。

4、nature指实质和特性上相似的一类。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-12-15
以下三句表达意思相近,你说的也都对,根据个人喜好选择
you are not my cup of tea too.
=你在我眼里什么也不是
=你不是我想要的

You are not my style
=你不是我喜欢的类型。
=我你不适合我

You are not my type.
说你不是我喜欢的类型。本回答被提问者采纳
第2个回答  2011-06-22
You are not my style.
You are not my tea.其实一楼的很完美了。
第3个回答  2011-06-24
嗯,两个都对