第1个回答 2006-03-28
因为音译不一样拉!比起“孙”字来,“逊”字含贬意。 翻译的原因拉。原名是Robinson.
《鲁滨逊漂流记》就是《鲁滨孙漂流记》
第2个回答 2006-03-27
为什么《鲁滨逊漂流记》改为《鲁滨孙漂流记》
纯粹是各地翻译不同的问题。
写作背景:作者因看到当时一篇新闻(是真人真事来的),触发了灵感
第3个回答 2021-07-08
谢谢你的关注
为什么《鲁滨逊漂流记》改为《鲁滨孙漂流记》
纯粹是各地翻译不同的问题。
写作背景:作者因看到当时一篇新闻(是真人真事来的),触发了灵感。
第4个回答 2006-03-27
翻译的原因拉。原名是Robinson.