帮我翻译一下以下两个英语短语的意思

at the wheel
Agony Column

At the wheel在这里是指开车,这是一种非常口语的说法。比如说,一个父亲对他儿子的行为很生气,正在盘问他:
"You not only came back home after midnight last night, but you also wrecked my car. Let me ask you something: How many people were in the car and who was at the wheel on your way home?"
这个爸爸说:“你昨晚不仅过了半夜十二点才回家,你还撞坏了我的车。让我来问你,你回家的路上车里一共有几个人,到底是谁在开车?”
这个父亲看来是很生气,这也难怪,在美国,管教这类十几岁的孩子是很不容易的事,特别是当他们有了驾车执照以后,他们总想用家长的车带着同学和朋友出去玩。有的孩子车子开得飞快,很容易出车祸,因此保险公司对年轻驾车者的收费也比成年人高。
但是,当你把at the wheel当做俗语用的时候,它还有另一层意思,那就是:负责或控制一个大的组织。
实际上,at the wheel这个俗语并不是来自汽车,而是出自航海。原来at the wheel是指站在船舵后面控制船的航向。
我们给大家举个例子看看at the wheel在作这种解释的时候是怎么用的。这是一个刚从大名鼎鼎的哈佛商学院毕业的年轻人在说他的愿望:
"You want to know what my career plan is? I'll tell you honestly -- My ambition is to be at the wheel of a big corporation by the time I reach forty!"
他说:“你要知道我在事业方面的计划?我可以坦白地告诉你:我的愿望是在我四十岁的时候能够成为一家大公司的总裁。”
这个年轻人确实很有抱负,他的愿望在美国也不是不可能实现的,因为在美国大公司的领导人当中,年龄在四十岁上下的人很多。
根据我们上面所讲的,at the wheel实际上既可以指开车,也能解释为“控制或领导一个规模很大的组织”。

Agony Column

<主英口>(报刊上登载的寻人; 寻物; 离婚等启事的)私事广告栏
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-12-25
at the wheel 在驾驶;掌舵;指挥
agony column 私事广告栏(报刊上登载的寻人、寻物、离婚等启事的)
第2个回答  2012-12-25
at the wheel
掌舵,指挥
Agony Column
私事广告栏,报刊上登载的寻人、寻物、离婚等启事的
第3个回答  2012-12-25
wheel 这里是指方向盤,at the wheel在驾驶 .
Agony column 解答困扰问题的专栏
第4个回答  2012-12-25
at the wheel 骑自行车的;驾驶员(位)
Agony Column 答读者专栏
第5个回答  2012-12-25
at the wheel1. 掌舵;开车,驾驶2. 主管,负责;经营,控制,指挥
例如:
However, driversarecurrentlyrequiredto be in controloftheirvehiclesat all times, and inmanyplaces it isillegal to use a mobile phone when at the wheel.
然而,现今的体制仍要求司机无时无刻地关注并控制其车辆,在很多地方在驾驶过程中接听手机是违反交通法的。

Agony Column 专业: 新闻学与传播学
(报纸或杂志上的)读者来信解答专栏; 知心专栏,私事广告栏(报刊上登载的寻人、寻物、离婚等启事的),
例如:Myagonycolumnstarted toappearon Wednesdays in the FT and sincethenI have handed out advice on bullyingbosses, officeaffairs, sexism, whentowearchinos: big problems, littleproblems.
我的知心大姐专栏开始在每周三的英国《金融时报》上发表。 从那时起,我的建议范围囊括了恶霸老板、办公室恋爱、性别歧视、什么时候可以穿休闲长裤等大大小小的问题。