《钩刺狼腭》的注解和译文

注解是每个字的意思(一定要全面)

原文:有屠人货肉归,日已暮。欻①一狼来,瞰担中肉,似甚涎垂,步亦步,随屠尾行数里。屠惧,示之以刃,少却②;及走,又从之。屠思狼所欲者肉,不如悬诸树而早取之。遂钩肉,翘足④挂树间,示以担空,狼乃止。屠即径归。昧爽⑤往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇,逡巡⑥近视,则死狼也。仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵,时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉。缘木求鱼⑦,狼则罹⑧之,亦可笑已。译文:有个屠夫买了肉后回家,已经是傍晚。忽然有一只狼来了,看到屠夫担中的肉就不停的流口水,跟着屠夫走了几里。屠夫很害怕,就将刀拿出来吓它,狼只退后了几步,当屠夫再次走的时候,又跟着他。屠夫没有办法,默默的想狼想要肉,不如将肉挂到树上早上再来取。屠夫就将肉钩着,点起脚挂在树上,向狼展示担中已经无肉,狼就没有跟随屠夫,屠夫回家。黎明的时候,屠夫回去取肉,远远的看见树上挂着个巨大的东西,像一个人吊死在上面似的。屠夫大惊,徘徊的上前去看,原来是个死狼。仰着头仔细看,发现狼的口中有肉,肉钩钩住了狼的上腭,就好像鱼吞饵一样,当时狼的皮很值钱,大约十两银子的样子,屠夫小赚了一把。那只狼缘木求鱼的到树上找肉,真是可笑啊。字词解释①欻:忽然。②却:退后几步。③蚤:同早。④翘足:踮起脚。⑤昧爽:黎明。⑥逡巡:欲进不进。迟疑不决的样子。⑦缘木求鱼:爬上树去找鱼。比喻方向不同、方法不对,一定达不到目的。⑧罹:遭受,遭遇(困难或疾病)⑨直:通"值",价值⑩径:直
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-08-03
有屠人货肉归,日已暮。歘一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行数里。屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之。屠无计,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树,而早取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠即竟归。昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇。逡巡近之,则死狼也。仰首审视,见口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉。缘木求鱼,狼则罹之,可笑已。

一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。突然出现了一匹狼。狼窥视着屠户担上的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,屠夫走一步它就跟一步,就这样尾随着屠户好几里路。屠户感到害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,等到屠户继续朝前走的时候,狼又跟了上来。屠户没办法了,于是他想,狼想要的是肉,不如暂且把肉挂在树上,等明天早上再来取肉。于是屠户就把肉挂在钩子上,踮起脚挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。狼于是就停下了。屠户就安全地回家了。第二天拂晓,屠户前去取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个人吊死在树上的样子,(屠户)感到非常害怕。(他)徘徊着向树靠近,原来(树上悬挂着的)是一条死狼。(屠夫)抬起头来仔细观察,发现狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的上颚,就好像鱼儿咬住了鱼饵。当时狼皮非常昂贵,(这张狼皮)能值十几两银子,屠户的生活略微宽裕了。
就像爬上树去捉鱼一样,狼本来想吃肉,结果遭遇了祸患,真是可笑啊!
第2个回答  2020-08-10
原文:有屠人货肉归,日已暮。欻①一狼来,瞰担中肉,似甚涎垂,步亦步,随屠尾行数里。屠惧,示之以刃,少却②;及走,又从之。屠思狼所欲者肉,不如悬诸树而早取之。遂钩肉,翘足④挂树间,示以担空,狼乃止。屠即径归。昧爽⑤往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇,逡巡⑥近视,则死狼也。仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵,时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉。缘木求鱼⑦,狼则罹⑧之,亦可笑已。
译文:有个屠夫买了肉后回家,已经是傍晚。忽然有一只狼来了,看到屠夫担中的肉就不停的流口水,跟着屠夫走了几里。屠夫很害怕,就将刀拿出来吓它,狼只退后了几步,当屠夫再次走的时候,又跟着他。屠夫没有办法,默默的想:狼想要肉,不如将肉挂到树上早上再来取。屠夫就将肉钩着,点起脚挂在树上,向狼展示担中已经无肉,狼就没有跟随屠夫,屠夫回家。黎明的时候,屠夫回去取肉,远远的看见树上挂着个巨大的东西,像一个人吊死在上面似的。屠夫大惊,徘徊的上前去看,原来是个死狼。仰着头仔细看,发现狼的口中有肉,肉钩钩住了狼的上腭,就好像鱼吞饵一样,当时狼的皮很值钱,大约十两银子的样子,屠夫小赚了一把。那只狼缘木求鱼的到树上找肉,真是可笑啊。
第3个回答  2013-08-09
似甚垂[涎](口水 ) [少]却(稍微 )
[示]以刃 ( 展示 ) [似]人缢死状 ( 好像)
时狼皮价昂,直十余金(直通值)

狼的特征:贪婪、愚蠢
作者对狼的态度:鄙视、嘲笑、讽刺