我是在西门子做商务项目管理的,你问的词我大多都很熟悉,
经营服务项目 : business scope
Note:看中文原意,不好逐字翻译。program英文的意思跟中文翻译出来的含义是不同的。一定要逐字译,就用business service items
首创精神 : spirit of innovation
Note:强调的是创新,而非先锋。请考证以下网址
www.spiritofinnovation.co.uk/吉祥物 mascot
Note:这个吉祥物是指福娃那类的东西,如果是公司的标志应该用logo
经营方针 business policy
Note:这个在我们网站上就有。
荣誉与奖励 awards
Note:我们网站上只用一个英文单词。很多中文同意并列的词组在翻译时是没有必要译成两个词的。毕竟中文和英文的语法习惯不同。honor award是荣誉奖的意思,类似安慰奖。不能误用。
各专业旅游协会的成员the member of all professional tourism associations
Note: membership 是会员资格/身份等,不是会员。例句:Peru has been a member of APEC since 1998.
公司简介 company profile/overview (D&B report 用语)
Note:邓白氏报告是双语的,用的是overview.但更常用的是profile. introduction是很中式的表达法。
投标函 bid form
Note: 这是中国电子工业部招标文件中的用语
前言 preface
主要业绩 major/main performance
公司基本情况 basic company information
Note:我觉得这个跟公司简介其实是重复的。逐字翻译是这样的。