《哪吒》北美上映翻译成难题,电影中有哪些难翻译的词汇?

如题所述

说起哪吒,相信很多人对此都是非常熟悉的,不仅如此,很多80后90后的童年便是哪吒在一直陪伴着,而就在近期一部关于哪吒的电影上映了,上映之后的反应也是非常火爆的,这部电影便是《哪吒之魔童降世》,由人人皆知的神话故事改编而成,而在这部电影上映之后,一时间获得了非常多的人的称赞,不仅如此,这部电影的票房更是超过了40亿,而如今这部电影也将会在海外上映,那么在这部电影当中,有哪些难以翻译的电影语句呢?


相信很多人都曾看过一些国外的大片,即便听不懂英语也是看的津津有味,但是这部哪吒却要用以英语的配音和字母来进行翻译,这可就难倒了一大批人,要知道在这部电影当中可是有很多语句都是难以用英语来翻译过来的,即便用英语翻译过来,也缺少了一种感觉。


比如电影当中常出现的,急急如律令,这个短小精悍的句子,如果用英语翻译过来,外国人估计看都看不懂吧?

不仅如此,在这部电影当中还有一个情节,在这个情节当中有一句台词是,去你的鸟命,那这句话又该如何去进行翻译呢?

要知道这句话可是哪吒最为经典的一句台词,反应了哪吒那种不服输不认命的劲头。但是如果换成英语,还真难以用一两句话解释清楚。

不过即便如此,哪吒这部电影在最终能够走出国门,也是非常值得庆祝的。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-04-24
《哪吒》这部电影在国内票房大卖,在全球范围内也备受关注。由于电影中有一些涉及到中国文化、历史和地理的词汇,因此在翻译成英文等其他语言时会面临一些难题。以下是一些例子:
1. 哪吒本身的名字“哪吒”是一种汉字音译,英文中可能无法保留原名的音与形,因此译者可能需要在文本中注释并解释该名字的含义。
2. 轮回,这是一个涉及到佛教和道教信仰的概念,在公映海外版本中可能需要通过注释和解释的方式进行翻译。
3. 五行山,这是一个在中国文化和历史中非常重要的地理和文化象征。在翻译中可能需要保留原地名,但对于外国观众可能需要通过注释等方式解释其在中国文化中的重要地位和含义。
4. 蛟龙,这是中国传统文化中的神兽,译者可能需要选择一种合适的翻译方式进行呈现。
总之,面对涉及到中国文化、历史和地理的词汇,译者需要在尽量保留原意的基础上,适当注释和解释,使得外国观众能够更好地理解和欣赏电影。追答

《哪吒》这部电影在国内票房大卖,在全球范围内也备受关注。由于电影中有一些涉及到中国文化、历史和地理的词汇,因此在翻译成英文等其他语言时会面临一些难题。以下是一些例子:
1. 哪吒本身的名字“哪吒”是一种汉字音译,英文中可能无法保留原名的音与形,因此译者可能需要在文本中注释并解释该名字的含义。
2. 轮回,这是一个涉及到佛教和道教信仰的概念,在公映海外版本中可能需要通过注释和解释的方式进行翻译。
3. 五行山,这是一个在中国文化和历史中非常重要的地理和文化象征。在翻译中可能需要保留原地名,但对于外国观众可能需要通过注释等方式解释其在中国文化中的重要地位和含义。
4. 蛟龙,这是中国传统文化中的神兽,译者可能需要选择一种合适的翻译方式进行呈现。
总之,面对涉及到中国文化、历史和地理的词汇,译者需要在尽量保留原意的基础上,适当注释和解释,使得外国观众能够更好地理解和欣赏电影。

第2个回答  2022-04-06
说起哪吒,相信很多人对此都是非常熟悉的,不仅如此,很多80后90后的童年便是哪吒在一直陪伴着,而就在近期一部关于哪吒的电影上映了,上映之后的反应也是非常火爆的,这部电影便是《哪吒之魔童降世》,由人人皆知的神话故事改编而成,而在这部电影上映之后,一时间获得了非常多的人的称赞,不仅如此,这部电影的票房更是超过了40亿,而如今这部电影也将会在海外上映,那么在这部电影当中,有哪些难以翻译的电影语句呢?

相信很多人都曾看过一些国外的大片,即便听不懂英语也是看的津津有味,但是这部哪吒却要用以英语的配音和字母来进行翻译,这可就难倒了一大批人,要知道在这部电影当中可是有很多语句都是难以用英语来翻译过来的,即便用英语翻译过来,也缺少了一种感觉。

比如电影当中常出现的,急急如律令,这个短小精悍的句子,如果用英语翻译过来,外国人估计看都看不懂吧?

不仅如此,在这部电影当中还有一个情节,在这个情节当中有一句台词是,去你的鸟命,那这句话又该如何去进行翻译呢?

要知道这句话可是哪吒最为经典的一句台词,反应了哪吒那种不服输不认命的劲头。但是如果换成英语,还真难以用一两句话解释清楚。

不过即便如此,哪吒这部电影在最终能够走出国门,也是非常值得庆祝的。
第3个回答  2022-03-15
说起哪吒,相信很多人对此都是非常熟悉的,不仅如此,很多80后90后的童年便是哪吒在一直陪伴着,而就在近期一部关于哪吒的电影上映了,上映之后的反应也是非常火爆的,这部电影便是《哪吒之魔童降世》,由人人皆知的神话故事改编而成,而在这部电影上映之后,一时间获得了非常多的人的称赞,不仅如此,这部电影的票房更是超过了40亿,而如今这部电影也将会在海外上映,那么在这部电影当中,有哪些难以翻译的电影语句呢?

相信很多人都曾看过一些国外的大片,即便听不懂英语也是看的津津有味,但是这部哪吒却要用以英语的配音和字母来进行翻译,这可就难倒了一大批人,要知道在这部电影当中可是有很多语句都是难以用英语来翻译过来的,即便用英语翻译过来,也缺少了一种感觉。

比如电影当中常出现的,急急如律令,这个短小精悍的句子,如果用英语翻译过来,外国人估计看都看不懂吧?

不仅如此,在这部电影当中还有一个情节,在这个情节当中有一句台词是,去你的鸟命,那这句话又该如何去进行翻译呢?

要知道这句话可是哪吒最为经典的一句台词,反应了哪吒那种不服输不认命的劲头。但是如果换成英语,还真难以用一两句话解释清楚。

不过即便如此,哪吒这部电影在最终能够走出国门,也是非常值得庆祝的。
第4个回答  2022-04-01
哪吒的一些口头禅和急急如律令等