英语翻译,求高手解答!

The plight of the rainforests has largely been ignored by the media.

求这句话精确翻译!和涉及到的语法结构!

热带雨林的困境很大程度上已经被媒体忽视。

主语部分:The plight of the rainforests
谓语部分(现在完成被动式):has largely been ignored
方法状语:(介词+宾语)by the media追问

现在完成被动语态。不是has+been+done吗。为什么largely加在中间?

追答

这里的 ignored相当于done,它是“忽视”的过去分词,largely是程度副词,修饰谓语的

追问

我知道,,largely为什么要加在里面?在里面就不符合公式了吧

追答

符合的,has+been+done只是个基本公式,当要使某个动作说明得更清楚的时候,通常需要在相应的谓语动词前面加上副词作为状语,

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-10-28
1 The plight of the rainforests(主语) has largely been ignored(谓语) by the media(方法状语)
2 largely (程度状语)
3 by the media (介词+宾语 结构)追问

has largely been。这应该是谓语吧?ignore为什么也算上

追答

这样看吧:
1 They (主语)have largely ignored(谓语) it (宾语)-----------主动语态
2 It (主语)has largely been ignored(谓语) by them (方法状语)

ignore在你的句子里面是谓语动词的一部分(不管是主动或者被动)。

追问

largely 加在has后面是什么意思?不符合公式啊

追答

记住,朋友,在英语中,状语(比如说largely)的位置是非常灵活的。这是英语的特点之一。
Largely, it has - - - - .
To a large extent , they have - - - --
It has been - - - - to a large extent
It has been ignored largely due to - - - - .

你以后在提问的时候,不要忙着所谓的“采纳”。disappointing you are ! Get fucked

第2个回答  2014-10-28
热带雨林的困境很大程度上被媒体所忽视。追问

语法结构呢

追答

The plight of the rainforests主语
has largely been ignored(被动语态的)谓语
by the media 介宾结构做状语

追问

什么叫介宾结构?

追答

by是介词,后面接宾语
状语largely的位置可以很灵活的

The plight of the rainforests主语,“热带雨林的困境”
has largely been ignored(被动语态的)谓语,“很大程度上被忽视”
by the media 介宾结构做状语,“(被)媒体所......”

追问

哦。就是说by后面就是宾语'

追答

是的。
状语largely的位置可以很灵活的

本回答被提问者采纳
第3个回答  2014-10-28
热带雨林很大程度上被媒体忽视了。采纳,谢谢。追问

语法结构呢

追答

oh,it is another problem.

第4个回答  2014-10-28
热带雨林所面临的困境大多被媒体所忽略。
句子中所谓的语法结构,我看也就是被动语态了。