英语好的来给翻译一下

如题所述

翻译如下:

In order to help me grow healthily, my parents make some family rules. First, we must honest to others. Honesty is the basic character of a person. 

为了使我健康成长,我父母制定了一些家规。首先,我们必须诚实相待。诚实是一个人最基本的性格。

Second, we should take our responsibilities. My duty is study now, so I must work hard for it. 

其次,我们应该承担我们的责任。我现在的责任就是学习,所以我必须为之努力。

Third, we should be thankful to the life. It will help us to love ourselves and others. 

再次,我们应该感激生活。它能够使我们爱自己爱他人。

My parents always tell me to remember these rules. And I will remember them always.

我父母经常告诉我要牢记这些规则。我会一直记住它们。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-04-12
FBI Warning Federal law provides severe civil and criminal penalties for the unauthorized reproduction,distribution,or exhibition of copyrighted motion prictures(Title 17, United States Code, Sections 501 and 508). The federal bureau of Investigation investigate allegations of criminal copyright infringement.
(Title 17, United States Code, Section 506)
FBI警告
联邦法律规定了对于未经授权的拷贝、散布或展览受版权保护的影视等侵权行为进行严重的民事和刑事惩罚(美国法典 标题17,501和508章节)。联邦调查局将对违法的侵犯版权的行为进行追究。
(标题17 美国法典第506节)
手工翻译 基本没问题 望采纳 谢谢本回答被提问者采纳
第2个回答  2014-10-03
版权声明。理论上无论在哪里犯罪,只要触犯美国法律都会被美国追究。翻译:FBI警告,不能将片子用于商业用途、不能在公共场所放映,只能用于家庭观看,因为盗版是犯罪。解释一下FBI:日本只允许打码的动作片,所以无码片都是先在美国上市然后转内销就是出口转内销的意思。美国管盗版的部门缩写是fbi,所以有个fbi警告
第3个回答  2014-10-03
自己翻译的:
FBI 警告
联邦法律(美国国家法律)对于未经授权的复制、流通、展览那些有版权的图片(美国法典501和5087章,第17个标题下),提供/有着数种民法及刑法处罚。联邦调查局会指控犯罪性质的侵权行为。(美国法典506章,第17个标题下)

不懂问我,希望对您有帮助,南无地藏菩萨!
第4个回答  2014-10-03
假如未经过正规申请的情况下制作,给予,贩卖经过版权所有的影视作品。美国联邦调查局会给予严厉的惩罚.
相似回答