WestLife为什么翻译成西城男孩

如题所述

本来的话我们应该翻译成"西边生活"或者是"西部生命"
但是作为他们是歌手方面来讲,这样的名字不太适合做为一个组合,而且向这样的名字出现在我们眼里不会认为"嘿,他们是唱歌滴"。所以呢,当初的翻译者把他们译成了"西城男孩"。因为本来west译成西城没有太大出入。。。其次他们是个男组合,而且life一方面来讲就是生命力,"男孩"变成了首选。结合以上。。所以westlife被译为"西城男孩"。
往采纳。。谢啦哈
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-10-08
其实原因是这样的,Westlife在刚出道的时候是叫做Westside的,原来有个电影叫做West Side Story,被译为了《西城故事》,所以把他们译为了西城男孩。而后来他们发现有另一个乐队叫做Westside,所以就把名称改为了Westlife,但中文译名没有改变,所以叫他们西城男孩。也就是说西城男孩的名称是来源于Westside的。
第2个回答  2012-10-09
不是翻译的 算是另取的吧 .
字面意思是西部生活嘛 是因为他们曾说 “我们来自爱尔兰的西部,那里有我们的生活”。
所以叫westlife 西城男孩算是我们给他们取的名字.
第3个回答  2012-11-16
也可以称为“西域男孩”。
第4个回答  2012-10-16
英文就是这样呗,死东西这些都是些!!