日译中,机器翻译的不要,谢谢

标记の件、连络が遅くなり申し訳ございません。
下记宛にサンプルお愿い申し上げます。
DHL 967839688
なお、振込先ですが、
BANK OF TOKYO-MITSUBISHI UFJ LTD(日本东京三菱日联银行)
のAccount Numberを教えてください。
日本の银行にしか振り込めないと思います

中文意思:
关于标题件,未能及时联络万分抱歉。
请将样品寄往以下地址
宛に(一般指地址,楼主这个问题中应该省略了地址部分吧)
DHL 967839688
此外,关于银行转账事宜,因货款只能汇往日本银行,故,请告知BANK OF TOKYO-MITSUBISHI UFJ LTD(日本东京三菱日联银行)的Account Number‘

注)英文不好,不能将英文部份一一翻译出来,敬请谅解。

☆以上、请参考★
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-04-06
关于所标记的事情没能及时联系很抱歉。
请把样品发给以下
DHL 967839688
还有,关于汇款的银行
请告诉我BANK OF TOKYO-MITSUBISHI UFJ LTD(日本东京三菱日联银行)的Account Number
我觉得没法往除了日本的银行汇款
第2个回答  2012-04-06
关于所标记的事件没能及时联系很抱歉。
下面是您申请的样品
DHL 967839688
另外。关于转接目的地
请告诉我们日本东京三菱日联银行账号
我认为不仅仅日本的银行计费
大家正在搜