33问答网
所有问题
it is not until 翻译不应该是“不是直到...才”那与原来句子意义相反啊?
it is not until 10 pa that he came back 怎么翻译都是 “不是直到10点 他才回来”
与 原句意相反啊??!!
举报该问题
其他回答
第1个回答 2012-07-28
你把not...until当固定句型来记。
<上一页
1
2
3
相似回答
It is
not
until
that 是什么意思
答:
是
not
until
的强调句型
It is
that是强调句的句型
not
…
until
怎么
翻译?
答:
It was not until morning that the sheer scale of the damage could be seen.直到早晨才看清了损害的严重程度
。It was not until 1911 that the first of the vitamins was identified.直到1911年才发现了第一种维生素。
not
until
和
unless的区别 我怎么觉得意思都差不多呢
答:
直到走投无路才攻击人类 和不攻击人类除非是走投无路 前者 用
not
...
until
强调 时间 什么时候才攻击人类?后者 用unless 强调条件 什么情况下 才不攻击 人类?两句意思 虽然一样 但 着重点 不同
大家正在搜
相关问题
直到。。。还没。。。怎么翻译?不是“直到。。才”
It is not until ---did he---有这...
关于强调句的倒装,it is not until. .......
It was not until yesterday tha...
it is not until ... that...用法
“直到写对句子才能回去”用英语要求强调句式和not unti...
问一个句子,怎么翻译呢?14. As we know, it...
it was not until。。。。 did。。。和it...