33问答网
所有问题
当前搜索:
归园田居其二原文及翻译注释
归园田居·其二
答:
我田桑麻日渐长高,我垦土地日渐增广。 经常担心霜雪突降,庄稼凋零如同草莽
。 【赏析】 这首诗集中地描写了归田之后的日常生活与自适心境,诗意脉络清楚,结构次第有序。开头四句为此诗的首层,它从正面写静。在这四句中,诗人反复用野外、穷巷、荆扉、虚室来反复强调乡居的清贫,暗示出自己抱贫守志的高洁之心,叙说...
归园田居·其二原文
_
翻译
及赏析
答:
白日掩荆扉,虚室绝尘想。时复墟曲中,披草共来往。(墟曲中 一作:墟曲人)相见无杂言,但道桑麻长。桑麻日已长,我土日已广。常恐霜霰至,零落同草莽。——魏晋·陶渊明《
归园田居·其二
》 归园田居·其二 野外罕人事,穷巷寡轮鞅。 白日掩荆扉,虚室绝尘想。 时复墟曲中,披草共...
归园田居其二原文及翻译
答:
《归园田居其二》原文以及翻译如下:野外罕人事,穷巷寡轮鞅。白日掩荆扉,虚室绝尘想。时复墟曲中,披草共来往。相见无杂言,但道桑麻长。桑麻日已长,我土日已广。常恐霜霰至,零落同草莽。译文:
我住在郊野外很少交住
,僻巷里难闻到车马声响。白天里经常地关闭柴门,独处在空室中不生杂想。偏...
《
归园田居
》
其二
翻译
答:
归园田居
野外罕人事①,穷巷寡轮鞅②。 白日掩荆扉,虚室绝尘想③。 时复墟曲人,披草共来往④。 相见无杂言,但道桑麻长⑤。 桑麻日已长,我土日已广⑥。 常恐霜霰至,零落同草莽⑦。[1]编辑本段作品
注释
①野外:郊野。罕:少。人事:指和俗人结交往来的事。陶渊明诗里的“人事”、“...
田园诗:陶渊明《
归园田居
•
其二
》
原文翻译及
赏析
答:
我田桑麻日渐长高,我垦土地日渐增广。经常担心霜雪突降,庄稼凋零如同草莽
。注释 野外:郊野。罕:少。人事:指和俗人结交往来的事。陶渊明诗里的“人事”、“人境”都有贬义,“人事”即“俗事”,“人境”即“尘世”。
这句是说住在田野很少和世俗交往
。穷巷:偏僻的里巷。鞅( yāng):马驾车时...
陶渊明《
归园田居
》(
其二
)完整
翻译
与解析
答:
归园田居
(二) 陶渊明 野外罕人事,穷巷寡轮鞅。 白日掩荆扉,虚室绝尘想。时复墟曲中,披草共来往。相见列杂言,但道桑木长。桑麻日已长,我土日已广。常恐霜霰至,零落同草莽。注 析 1.人事: 指世俗酬应的事。2.荆扉: 柴门。3.墟曲: 村落邻巷。全句意:常在田野上,拨开掩...
求《
归园田居
》(
其二
)的
原文翻译
答:
归园田居 其二
野外罕人事,穷巷寡轮鞅。【罕人事,少交游。穷巷,僻巷。寡轮鞅,少车马。】白日掩荆扉,虚室绝尘想。【荆扉,木条编的门。】时复墟曲中,披草共来往。【披草,拨开草。】相见无杂言,但道桑麻长。桑麻日已长,我土日已广。常恐霜霰至,零落同草莽。【霰(音线),小冰粒...
归园田居翻译
答:
编辑本段
注释译文
归园田居
·其一 1、注释 (1)适俗:适应世俗。韵:情调、风度。 (2)尘网:指尘世,官府生活污浊而又拘束,犹如网罗。这里指仕途、官场。 (3)三十年:吴仁杰认为当作“十三年”。陶渊明自太元十八年(三九三)初仕为江州祭酒,到义熙元年(四○五)辞彭泽令
归田
,恰好...
《
归园田居
》(
其二
)的
翻译
答:
——《
归园田居
》(
其二
)野外罕人事,穷巷寡轮鞅。白日掩荆扉,虚室绝尘想。时复墟曲中,披草共来往。相风无杂言,但道桑麻长。桑麻日已长,我地日已广。常恐霜霰至,零落同草莽。赏析:淳朴的民风,单纯的人际关系,让诗人的心灵如鱼得水,在这里,所拥有的只是愉 悦和宁静。此时的诗人已经...
《
归园田居
》
翻译
答:
归园田居翻译
如下:一、归园田居(其一)1、少小时就没有随俗气韵,自己的天性是热爱自然。偶失足落入了仕途罗网,转眼间离田园已十余年。笼中鸟常依恋往日山林,池里鱼向往着从前深渊。我愿在南野际开垦荒地,保持着拙朴性归耕田园。绕房宅方圆有十余亩地,还有那茅屋草舍八九间。2、榆柳树荫...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
归园田居·其二
归园田居陶渊明野外罕翻译
归园田居古诗其二译文
归园田居其二大概诗意
归园田居二首其二
归园田居古诗其二朗读解释
归园田居第二首
归园田居陶渊明其二题
归园田居其二诗歌大意