33问答网
所有问题
当前搜索:
文言文翻译最简单方法
文言文翻译方法
技巧
答:
句子翻译是文言文考查的重点,翻译时要落实到字词和句式上。下面是
文言文翻译方法
技巧,欢迎查阅!文言文翻译有两种形式:一是直译,即用现代汉语对原文进行机械地对应翻译,做到实词虚词尽可能文意相对;一是意译,即不采取实词虚词字字都落实的
办法
,仅是根据文章的意思翻译,做到尽量符合原文的意思。但无...
文言文翻译
技巧(高中)
答:
借代的
翻译
、夸张的翻译、互文的翻译、委婉的翻译、用典的翻译。借代的翻译。古代汉语与现代汉语在借代的使用上差别很大,在古代汉语中,如果把借代直译过来,会让人很困惑,无法理解,所以借代应该意译,译为它所代指的人或物。夸张的翻译。状态、程度方面的夸张,在翻译时前面加上“像要”或“快要”...
文言文
里的
翻译方法
:对、词、换、留、增、删。求解释
答:
以上“留、换、对、删”是针对词汇的
翻译
而言的,“补、调”是针对句子的翻译而言的,至于具体采用那种
方法
要依据具体的语言环境。文言文的翻译是文言文阅读中的重点,更是阅读中的难点。将
文言文译
成的现代汉语,往往是不够准确,也只是译出文言文语句的“大意”,可以说不是译文,而是语句的“意思”...
如何写
文言文
重点字和
翻译
答:
意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,
比较
通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。 这两种
翻译方法
当以直译为主,意译为辅。二、
文言文翻译
具体方法:留、删、补、换、调、选、固、意。1 ....
初中语文
文言文翻译方法
答:
语文的学习需要大家每天的积累,我认为初中
文言文翻译
技巧如下,用心去看,去学习。 句子翻译是文言文考查的重点,翻译时要落实到字词和句式上。文言文翻译有两种形式:一是直译,即用现代汉语对原文进行机械地对应翻译,做到实词虚词尽可能文意相对;一是意译,即不采取实词虚词字字都落实的
办法
,仅是根据文章的意思翻译,做...
文言文翻译
如何讲
答:
3. 如何
翻译古文
学习古文的基本目的是提高阅读古文的能力。 所谓阅读能力,就是准确理解古文的能力,而
古文翻译
正是全面检测阅读能力的最好
方法
。 古文翻译是指把古文翻译成现代汉语。 古文翻译的过程是全面运用和加深理解文言语法、词汇等知识的过程,所以翻译是学习古文的一个重要方法。 古文翻译的方法主要有直译、意译...
文言文翻译
顺口溜
答:
文言句子的翻译是以准确理解为前提的,而理解又是建立在掌握相当数量的文言实词、虚词和文言句式的基础之上的。通常,
文言文翻译
的
方法
可以概括为六个字:留、对、换、补、删、调。 1.留:即保留法。保留文言文中古今词义完全相同的一些词,保留那些特殊名词,如人名、地名、官名、谥号、年号、庙号、特殊称谓、专门术语...
文言文
的特点有哪些
翻译方法
文言文有哪些翻译方法
答:
1、
文言文翻译
的基本
方法
有直译和意译两种。2、所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。3、所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文...
解释
文言文
怎么说
答:
一些常用句子的翻译,遇到文言文时也能大致了解意思.3.实在不行,请买本
文言文翻译
大全,死记硬背了啊,不过我并不是很赞同这个
方法
,毕竟自己真正了解了文言文才能做好它.剩下的自己去体会吧,文言文很
简单
的,别把它想得很难.哦,还有,可以看看古装电视剧或小说,里面也有一些古文.耳濡目染之下定能理解文言文.祝...
高考
文言文翻译
的
方法
和原则
答:
2.
文言文翻译
的原则——直译为真,意译为辅 所谓直译,就是按照原文进行逐字逐淳,将原文的字字句句落实到译文中,使原文的每一个字在译文中都有着落,译文中的每一个词语在原文中都有根据,竭力保留原文用词 造句 的特点,力求表达
方式
与原文保持-致。例如:原句:不赂者以赂者丧...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜