33问答网
所有问题
当前搜索:
汉译英经典句子
求
英译汉经典
翻
译句子
答:
It is true that friends come and go.But never forget the ones who have been there for you.Maybe it will be the most precious treasure you discover in your entire life.的确,人生道路上,陪伴你的朋友总是来了走,走了又来,但是不要忘记曾经拥有过的朋友,你会发觉,他们将是你一生...
如果你要学好中文你应该多读多背中文翻译英语
句子
该如何翻译
答:
If you want to study Chinese well,you shouid practise more.
英语专八
句子
的翻译技巧
答:
•相对论是爱因斯坦提出来的。•The theory of relativity was put forward by Einstein.5. 长句的翻译 •汉语:分析性为主,
句子
结构较松散。•英语:综合性为主,句子结构比较严谨。•常见
汉译英
技巧:•1)原序对译(顺译法)•2)分句合译 3)断句分译 ...
不作不死的英文翻译是什么?
答:
No action, no death.例句:You really can't die if you don't do it, you bad man. I hope you can be honest.你真的是不作不死啊,你这个坏人,希望你能正直起来。重点词汇 不死 Undead ; immortal ; immortality 坏人 bad person ; evildoer ; scoundrel 希望 hope ; wish ; expect ...
十种翻译策略方法
答:
转换法:将中文
句子
“小明喜欢吃苹果”翻译成英文,成为“Xiaoming likes to eat apples”,将原文中的主语和谓语顺序调换,以保持句子的语言结构和语感。同义法:将中文句子“他很富有”翻译成英文,成为“He is very wealthy”,将原文中的“富有”转化为英文中相应的同义词“wealthy”。借
译
法:将...
英译汉翻译句子
答:
4. intelinside.(intelpentium)5. theireccentricityoftenmakesyoufrown.6. impossiblemadepossible.使不可能变为可能。(佳能打印机)7. wesawmanysignsofoccupationwhilestrollingalongastreetpastamajor 8. “a woman?s reaction in any crisis,” the major says, “is to scream.9.
英译
汉之混和法...
最常用的十大翻译技巧
答:
指根据英汉 两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、
短句
或
句子
,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在
汉译英
里。汉语无 主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了少数可用英语无主 句、被动语态或"There be…"结构来翻译以外,一般都要根据语...
授之以鱼不如授之以渔英语官方翻译
答:
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的
句子
沉杂累赘。第二、合并法 合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在
汉译英
的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句...
季羡林《月是故乡明》双语译文
答:
一九八九年十一月三日 November 3, 1989 相关 文章 : 1. 双语席慕容的《青春》
中译英
赏析 2. 适合初中生欣赏的英语美文赏析,附翻译 3. 超级优美的英语美文
句子
赏析合集,附带翻译了哦 4. 中国
经典
古诗英文翻译 5. 中考英语重点句型
汉译英
一 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 为...
谁可以帮我翻译一下两个
句子
[
汉译英
]
答:
Taiyuan Baiquan Technology Co.,Ltd Room9901, Kaitong Mansion, No.502, Xuefu Street, Taiyuan City, Shanxi Province
棣栭〉
<涓婁竴椤
9
10
11
12
14
15
16
17
18
涓嬩竴椤
灏鹃〉
13
其他人还搜