关于一个英语句子……

"At around ten o'clock in the morning,I was walking down the street when I a UFO landed right in front of me."这句话别扭吗?尤其是后半句的宾从。
不好意思,我打字太匆忙了,后面的是when引导的时间状语从句。我觉得about和around的区别不是很大,主要的别扭在when附近。如果when换成and或者while都会好一些的。

对不起,when后面没有I,我打错了……:O~

十分别扭!首先10点左右,应该是about,不是around!!!In the morning,about 10 o'clock, a UFO landed right in front of me when I was walking down the street.一般来,when引导的从句放在后面,而你这个句子ufo 的动作是瞬间的,而你走路的状态是持续的,应该是持续的状态在when 后面,用when 引导。从句子意思也是。要强调它落下时你正在走路。就必须是这样翻译。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-08-09
when I (saw)a UFO landed right in front of me
少词
第2个回答  2007-08-09
在大约早晨十点时,我正在沿街道向下步行当我一个不明飞行物在我之前正确地登陆。