韩国人的名字翻译成中文为什么和中国人的名字一样呢?

韩国人的名字翻译成中文为什么和中国人的名字一样呢?

比如说有个韩国人叫李明。他的名字写法:이 민 (I ming ).韩国人写名字的时候大多数用韩文。其他时候,也会大量写中文。因为他们发现,仅仅依靠几个韩文字母无法准确表达他们的意思。除了有几个音和中文发音不大一样,其他基本一样。所以,他们的名字写出来和中国人的一样。韩文本身就是起源于中文字。很多单词就是从中文音译过去的。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2006-07-20
这个可能要追溯到古代中国与周边国家关系的历史了,越南人的名字和新加坡人的名字似乎跟我们更像
第2个回答  2006-07-20
因为韩国曾是中国属国,韩文是源于汉语
第3个回答  2006-07-20
大凡人名,都是音译,以 真善美 为准则
相似回答