33问答网
所有问题
韩国人的名字翻译后,为何跟我们中国人的名字相似?
如题所述
举报该问题
推荐答案 2015-08-02
韩国文化受中华文化影响比较大,历史上朝鲜那边归中国管,久而久之,和中国人名字相似也未尝不可,韩国人可以说是中国人的后代了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://33.wendadaohang.com/zd/BWhc4cPWWRRPP4hdWc.html
其他回答
第1个回答 2015-08-02
因为在很在很久以前。韩国于日本的文字起源于中国汉字,所以他们不仅仅是名字,而是每一个汉字都相似。
第2个回答 2015-08-02
因为我们两个本身就是相邻,肯定文化有一点涉及了。
第3个回答 2015-08-02
朝鲜古代用的就是中文 后来明朝时候给了他们一套新的文字体系,就是现在的朝鲜语
第4个回答 2015-08-02
因为韩国以前就是中国的一个属国
1
2
下一页
相似回答
为什麽
韩国人和
越南
人的名字翻译
成中文就
跟中国人名
一样?
答:
1. 越南和朝鲜在历史上长期使用汉字,这使得他们的姓名在结构上与中文姓名相似
。2. 由于越南和朝鲜在二战后独立,并且汉字的学习难度较大,两国决定采用拼音文字。3. 朝鲜的文字,称为朝鲜文,是由历史上的世宗大王根据窗户纸的原理发明的,将声母和韵母分开,保留了汉字的方块形状,上方为声母,下方为...
为什么韩国人名字翻译
过来
跟中国人名字
差不多
的?
答:
因为在韩国的世宗大王创造韩文之前韩国人一直都用着中国的汉字.你看即使是现在韩国在用着中国的文字
。比如说追悼会上就会写中国的汉字。还有关于名字一般一个韩文可以翻译成好几个中文字。比如说:청字。可以翻译成中文;清,青,请,晴,厅,听。再比如说황:黄,皇,荒等。
为什麽
韩国人和
越南
人的名字翻译
成中文就
跟中国人名
一样?
答:
越南朝鲜历史上一直使用汉字,
与中国人
同文同种,所以姓氏名学均取自汉字,二战后,因民族独立、且由于汉字过于难学,各国决定使用拼音文字。朝鲜文字由历史上著名世宗皇帝根据窗户纸糊在外面,将窗棂拆散而发明了声母和韵母,朝鲜字保留汉字方块字外型,上为声下为韵;而越南文字则由法语改编而来!鉴于此...
大家正在搜
韩国人的名字为什么和中国人一样
名字像韩国人的中国人
韩国人为什么都是中国名字
韩国人怎么念中国人名字
中国人在韩国的名字是什么
为什么韩国人跟中国人很像
中国和韩国的名字一样的吗
韩国人的八字和中国人一样吗
韩国人名字和中国一样
相关问题
为什么韩国人名字翻译过来跟中国人名字差不多的?
韩国人的名字翻译成中文为什么和中国人的名字一样呢?
韩国人的名字写成英语和中国人的名字写成英语的区别?
为什么韩国人名翻译成中文个个都像中国人的名?
为什么韩国人和越南人的名字和中国人的名字很像?是不是我们中国...
为什么一些韩国出具的文件上中国人的韩文名字跟中国名字不相符?
日本韩国人的名字为什么和中国人名差不多,而不同于欧美人名?
为什么韩国人的名字翻译成中文依然让人感觉那么韩国范