请教高手们一句英文的中文翻译,我的语法不好。。。

Gore also proves himself to be one of the most misunderstood characters in modern American public life. Here he is seen as never before in the media --- funny, engaging, open and downright on fire about getting the surprisingly stirring truth about what he calls our ”planetary emergency“ out to ordinary citizens before it's too late.

麻烦各路高手帮助我下这段话最后一句的意思,尤其是说“before it's too late”,这到底是在什么之前啊。。。有点郁闷

谢谢大家

在LS的基础上修改:

戈尔也证明了自己是现代美国公众生活中最被误会的人物之一。在这里他的表现与以往在媒体前有很大的不同:风趣,迷人,开诚布公,并且热血沸腾地致力于让普通公民了解他所称的“地球危机”之中令人不安的真相,以免悔之不及。

before it's too late: 这里所说的“地球危机”是指全球环境性的污染。before it's too late 应该理解为 before it's too late to do something about it,也就是说,在我们还能有这个机会拯救地球的时候让公众明白真相,不要等到什么都来不及做的时候才发觉事态严重。

现在再次来理解最后一句话:

downright on fire about getting the surprisingly stirring truth about what he calls our ”planetary emergency“ out to ordinary citizens before it's too late.

downright on fire,就是说他热血沸腾,十足热心
about 后面是指他热心的对象:
getting the surprisingly stirring truth about what he calls our ”planetary emergency“ out to ordinary citizens before it's too late

如果去掉对 truth 的修饰,则是:
getting the truth to ordinary citizens before it's too late
也就是“在一切都太晚之前,把真相传递给普通公民”

去掉的
"surprisingly stirring"
"about what he calls our "planetary emergency""
这两个短语都是修饰 truth的。
"surprisingly stirring" 是“出乎意料的令人不安”
"about what he calls our planetary emergency" 是“关于他所称的‘地球危机’”

所以合起来就是我翻译的
“他所称的“地球危机”之中令人不安的真相,以免悔之不及。 ”

(稍微做了些调整删剪以更加符合中文习惯)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-02-04
戈尔并且证明自己是一个在现代美国公共生活中被误会的人物。这里他象如今在媒体面前从未象以前那样被看待, 对于他所称"地球紧急状态" 令人吃惊泊事实表现出的可笑的, 动人的, 开放和明确的态度, 对这之前普通的公民在太晚。
第2个回答  2007-02-04
在现代美国公共生活中,戈尔也证明自己是一个最会被误会的人物。在媒体面前,他从未象以前那样被看待--- 对于他对普通的公民所称"地球紧急状态" 令人吃惊的事实表现出的滑稽的,开放的和明确的态度还不太晚。
注:这个不太晚,指的是关注这个问题,解决这个问题还不太晚
第3个回答  2007-02-04
Gore also proves himself to be one of the most misunderstood characters in modern American public life. Here he is seen as never before in the media --- funny, engaging, open and downright on fire about getting the surprisingly stirring truth about what he calls our ”planetary emergency“ out to ordinary citizens before it's too late.

戈尔并且证明自己是被误会的字符的当中一个在现代美国公共生活中。这里他象如今在媒介--- 滑稽被看见, 参与, 开放和完全在火关于得到惊奇搅动的真相关于什么他称我们的"星球紧急状态" 对普通的公民在这之前太晚。