英语翻译句子问题?

这句话:【这个雕像虽然只建成2年,但它已经被成千上万的人拜访过了】
是不是这样译:【This sculpture has only been built for two years, but it has been visited by thousands of people.】
应该怎么改才好?

你好,这个英语翻译句子的问题不大,但是我觉得要把前面的has改为is。

This sculpture is only been built for two years old,But it has been visited by thousands of people。

Although this sculpture is only two years old,it has been visited by thousands of people。

望采纳,谢谢

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-05-20

回答:你的句子正确。还可以这样翻译:

     This sculpture was only finished / completed / accomplished two years ago, but it has been visited by thousands of people. 

    Though it is / has been only two years since this sculpture was finished / completed / accomplished,  it has been visited by thousands of people.

本回答被提问者采纳
第2个回答  2020-05-20
可以翻译得再简洁一点。不要逐字翻译,领会意思,然后把意思翻译出来。
The two-year-old statue has attracted tens of thousands of visitors.
第3个回答  2020-05-20
Although the sculpture has only been finished for 2 years, thousands of visitors have already worshiped it.
第4个回答  2020-05-20
做梦把情人的皮鞋👞忍了好不好
相似回答