33问答网
所有问题
日语句子急求翻译!!!!快!!不要机器翻译,在线等!!!【中国由于经济的发展,也逐步步入老龄化社会
日语句子急求翻译!!!!快!!不要机器翻译,在线等!!!【中国由于经济的发展,也逐步步入老龄化社会,与日本相比,中国应对老龄化社会的措施就 弱了许多】
举报该问题
其他回答
第1个回答 2014-07-03
这句话逻辑上有问题。 老龄化跟经济发展有何关系呢? 经济不发展,就不老龄化啦。。
30年前の「计画出生制限」で 目の前 段々 老齢化社会に はいる状态に なってます
日本に比べて 中国は 老齢化の対策に 実施には 弱がられてます
因在30年前,实行计划生育,目前 慢慢进入了老龄化时期。与日本相比,中国应对老龄化的
对策实施中,感觉不够有力。
第2个回答 2014-07-03
中国は経済の発展とともに、だんだん高齢化社会になってきます。
相似回答
日语句子急求翻译!!!快!!不要机器翻译,在线等!!!【中国由于经济的发展
...
答:
这句话逻辑上有问题。 老龄化跟
经济发展
有何关系呢?
经济不发展,
就不老龄化啦。。30年前の「计画出生制限」で 目の前 段々 老齢化社会に はいる状态に なってます 日本に比べて 中国は 老齢化の対策に 実施には 弱がられてます 因在30年前,实行计划生育,目前 慢慢进入了老龄...
日语
帮忙
翻译
几句话,我
在线
上等
,不要机器,
要手翻。十分捉急~麻烦啦...
答:
北京での忙しい生活と比べて、ここでの暮らしはもっと快适で静かであると思います。
求
日语翻译,
急需
!不要机器翻译的,
拜托,附平假名的!一定要有平假名!
答:
周知(しゅうち)の通(とお)り、日本(にほん)は世界(せかい)屈指(くっし)の森林(しんりん)大国(たいこく)で、ずっと三(さん)分(ぶん)の二(に)の森林率(しんりんりつ)を保持(ほじ)している。豊富(ほうふ)な森林(しんりん)资源(しげん)が日本(にほん)...
大家正在搜
相关问题
日语句子急求翻译!!!!快!!不要机器翻译,在线等!!!【随...
日语句子急求翻译!!!!快!!不要机器翻译,在线等!!!【中...
日语句子急求翻译!!!!快!!不要机器翻译,在线等!!!【中...
日语句子求翻译,不要机器翻译,很着急,在线等,谢谢大家!!【...
日语句子求翻译,不要机器翻译,很着急,在线等,谢谢大家!!【...
日语句子求翻译,不要机器翻译,很着急,在线等,谢谢大家!!【...
日语简单句子翻译,不要机器翻译!