曹刿论战翻译

简单点,可以吗

注:选自《左传·庄公十年》。标题是编者加的。《左传》,旧传为春秋时期左丘明所作,近人认为是战国时人所编,是一部史学名著和文学名著。本文所写的战争是齐鲁之间的一次战争,因战场在长勺,故又称“长勺之战”。
【 1】十年:鲁庄公十年(公元前684年)。
【 2】伐:进攻,攻打。
【 3】师:军队 齐师:齐国的军队。齐,在今山东省中部。我,指鲁国。鲁,在今山东西南部。《左传》根据鲁史而写,故称鲁国为“我”。
【 4】公:鲁庄公。
【 5】曹刿(guì):春秋时鲁国大夫。著名的军事理论家。
【 6】肉食者:吃肉的人。指当权者
【 7】间(jiàn):参与。
【 8】鄙 :鄙陋,这里指目光短浅。
【 9】乃:于是,就。
【10】何以战:即“以何战”,凭什么作战。以:介词,用,凭,靠。
【11】衣食所安,弗敢专也:衣服食物这类养生的东西,不敢独自享用。安,这里是‘养’的意思。弗,不。 专,个人专有
【12】必以分人:就是“必以之分人”,一定把它分给别人。
【13】对:回答。一般用于下对上的回答。
【14】徧:通“遍”,遍及,普遍。
【15】牺牲玉帛(bó):古代祭祀用的祭品。牺牲,祭祀用的猪、牛、羊等祭祀品。玉,玉器;帛,丝织品。
【16】 加:虚报,以少胜多的意思.
【17】必以信:一定如实禀告神。信,实情。
【18】小信未孚(fú):(这只是)小信用,不能让神灵信服。孚,为人所信服
【19】福:名词作动词,赐福保佑。
【20】狱:案件。
【21】虽:即使。
【22】察:明察。
【23】情:(以)实情判断。
【24】忠之属也:这是尽了本职的一类事情。忠,尽力做好本分的事情。属,类
【25】可以一战:“可以之一战,可以凭借这个条件打一仗。
【26】战则请从:(如果)作战,就请允许我跟随着去。
【27】公与之乘:鲁庄公和他同乘一辆战车。之,指曹刿。
【28】长勺:鲁国地名,在今山东莱芜东北。
【29】鼓:名词作动词,击鼓进军。
【30】败绩:大败。
【31】驰之:驾车马追赶齐军。
【32】辙(zhé):车轮滚过地面留下的痕迹。
【33】轼:古代车厢前边的横木,供乘车人扶手用。此指车前的横木。
【34】逐:追赶、追击。
【35】既克:已经战胜。既,已经。
【36】故:原因,缘故。
【37】夫(fú)战,勇气也:作战是靠勇气的。
【38】一鼓作气:第一次击鼓(能够)振作(士兵们的)勇气。作,振作。
【39】 再:第二次。
【40】竭: (士气)竭尽 盈:满。这里指士气旺盛。
【41】测:估计,预料。
【42】伏:埋伏。
【43】靡(mǐ):倒下。
【44】公将鼓之:之,语尾动词。
【译文单句对照】

十年春,齐师伐我,
鲁庄公十年春天,齐国军队攻打我鲁国,
伐:进攻,攻打。 齐师:齐国的军队。将:将要。
公将战。曹刿请见。
鲁庄公准备应战。曹刿请求鲁庄公接见。
其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”
他的同乡说:“当权者策划这件事,你又何必参与呢?”
间:参与。 谋:谋划。
刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”
曹刿说:“当权者目光短浅,不能深谋远虑。”于是就进入(宫殿)拜见鲁庄公。曹刿问鲁庄公:“您凭借什么作战?”
肉食者:吃肉的人。指当权者。 鄙 :浅陋,无知. 乃:于是,就。 以:用,凭,靠. 远谋:深谋远虑。
公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”
鲁庄公说:“衣食这类养生的东西,我不敢独自享用,一定把它分给身边的人。”
专:独自专有。 人:身边的官员等人,在古代百姓是不被称为“人”的。 安:有“养”的意思,此指养生的东西。 衣:衣服。食:食物。
对曰:“小惠未徧,民弗从也。”
曹刿回答说:“这些只是小恩小惠,不能遍及百姓,百姓是不会听从您的。”
徧:同“遍”遍及,普遍。惠:恩惠。弗:不。 从:听从,跟从。
公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”
鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊等祭品,玉器,丝织品等,我从不敢虚报,一定按照实情汇报。”
牺牲,猪、牛、羊等祭品。玉,玉器;帛,丝织品。加:虚报夸大。
对曰:“小信未孚,神弗福也。”
曹刿回答说:“(这只是)小信用,不能让神灵信服,神是不会保佑给你的。”
孚:受到……信任。 福:保佑。信:信用。
公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”
鲁庄公说:“大大小小的案件,即使不能一一明察,也一定能根据实情审理。”
狱:诉讼案件。 虽:即使。 必:一定。 以:根据。 情:实情。 察:明察。
对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”
曹刿回答说:“(这是)尽了本职的一类事情。可以凭借这个条件打一仗了。如果作战,就请允许(我)跟随着去。”
忠:本职,尽力做好本分的事。 属:类。 请:请允许。 从:跟从。可以:可;可以,以;凭借。
公与之乘,战于长勺。公将鼓之。
(到了那一天)鲁庄公和曹刿同乘一辆战车,两军在长勺交战。鲁庄公准备下令击鼓进军。
鼓:击鼓进军。
刿曰:“未可。”齐人三鼓。
曹刿说:“不可以。”在齐军击过了三次鼓之后。
刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。
曹刿说:“可以了。”齐军大败。鲁庄公准备驱车追赶齐军。
驰:驱车_(追赶)。败绩:大败。
刿曰:“未可。”下视其辙,
曹刿说:“不可以。”他下车,看齐国军队车轮辗过的痕迹。
辙;车轮滚过地面留下的痕迹。下:下车。 视:察看。
登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。
登上战车,手扶车前的横木眺望(齐军败退的情况),说:“可以了。”于是鲁庄公就下令追击齐军。
轼:古代车厢前边的横木,供乘车人扶手用。此指车前横木。遂:于是,就。 逐:追击。望:了望。
既克,公问其故。
已经战胜了,鲁庄公问(他)胜利的原因。
既克:已经战胜。
对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。
曹刿回答说:“作战,靠的是勇气。(齐军)第一次击鼓进军能够振作士气;第二次击鼓进军,士兵们的士气就低落了;等到第三次击鼓进军,士气就耗尽了。
作:振作。再:第二次。 衰:衰减。 竭:尽。
彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。
对方的士气耗尽了,而我方的士气正旺盛,所以战胜了齐师。齐国是大国,很难预测(他们的军事行动),我害怕他们有埋伏。
盈:满,充沛。这里指士气旺盛。克:战胜。测:估计。惧:担心。伏:埋伏。
吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”
我观察他们车轮的印子很乱,望见他们的军旗倒下,所以才下令追击齐军。”
靡:倒下。
【译文】

鲁庄公第十年的春天,齐军准备攻打鲁国,鲁庄公将要迎战。曹刿请求拜见鲁庄公。他的同乡说:“当权的人自会谋划这件事的,你又何必参与呢?”曹刿说:“当权的人目光短浅,不能深谋远虑。”于是上朝拜见鲁庄公。曹刿问:“您凭借什么跟齐国作战?”鲁庄公说:“衣食这些用来养生的东西,我不敢独自占有,一定把它分给身边的人。”曹刿回答说:“这种小恩小惠不能遍及到百姓,老百姓是不会听从您的。”鲁庄公说:“祭祀用的猪,牛,羊、玉器,丝织品之类,我从来不敢(对神)虚报夸大,一定如实禀告神。”曹刿说:“这只是小信用,不能使神灵信服,神灵是不会保佑您的。”鲁庄公说:“大大小小的案件,即使不能一一明察,一定根据实情处理。”曹刿说:“这是尽了职责的一类事情,可以凭这个条件打一仗,如果作战,请允许我与您一同前去。”
鲁庄公和曹刿同坐一辆战车,在长勺和齐军作战。庄公一上阵就要击鼓进军,曹刿说:“现在不行。”齐军三次击鼓后,曹刿说:“可以击鼓进军。”齐军大败。庄公正要下令追击,曹刿说:“还不行。”下车去察看齐军的车印,又登上车手扶横木望了望齐军,然后说:“可以追击了。”于是追击齐军。
已经战胜齐国后,鲁庄公询问曹刿取胜的原因。曹刿回答说:“作战,靠的是勇气。第一次击鼓能够振作士气;第二次击鼓进军,士兵们的士气就低落了;等到第三次击鼓进军,士气就完全耗尽了。他们的士气已经衰竭而我们的士气正旺,所以打败了他们。像齐国这样的大国,难以预测它的军事行动,怕是有埋伏,我看见他们的车轮印混乱,望见战旗倒下了,所以才追击他们。”

参考资料:http://baike.baidu.com/view/63771.htm#3

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-05-10
曹刿论战译文

鲁庄公十年春天,齐国军队攻打鲁国。鲁庄公准备应战。曹刿请求拜见。他的同乡说:“都是得高官厚禄的人,又为什么要参与呢?”曹刿说:“有权势的人目光短浅,缺少见识,不能深谋远虑。”于是上朝去拜见鲁庄公。曹刿问:“您凭什么应战呢?”庄公说 :“衣服、食品这些养生的东西,我不敢独自专有,一定拿它来分给一些臣子。”曹刿回答说:“小恩小惠没有遍及于老百姓,老百姓是不会听从的。”庄公说:“用来祭祀的牛、羊、猪、玉器和丝织品,我不敢虚报,一定凭着一片至诚,告诉神。”曹刿回答说:“这点儿小诚意,不能被神信任,神不会赐福的。”庄公说:“轻重不同的案件,我既使不善于明察详审,一定依据实情处理。”曹刿回答说:“这是尽了本职的一类事情。可以凭借这个条件打一仗。要打仗,请允许我跟随着去。”

庄公同他共坐一辆战车。鲁国齐国的军队在长勺作战。庄公打算击鼓命令进军。曹刿说:“不行。”齐国军队敲了三次鼓。曹刿说:“可以进攻了。”齐国的军队大败。庄公准备驱车追去。曹刿说:“不行。”于是向下观察齐军车轮留下的痕迹,又登上车前的横木了望齐军,说:“可以了。”就追击齐国军队。

战胜了齐国军队后,庄公问这样做的原因。曹刿回答说:“作战是靠勇气的。第一次击鼓振作了勇气,第二次击鼓勇气低落,第三次击鼓勇气就消灭了。他们的勇气消失了,我军的勇气正旺盛,所以战胜了他们。大国,是不容易估计的,怕有伏兵在哪里。我看见他们的车轮痕迹混乱了,望见他们的旗帜倒下了,所以追击齐军。”
第2个回答  2010-05-09
曹刿论战 《左传》左丘明 春秋
十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”
军队 进攻。 居高官位,享高厚禄的人 谋划 什么 参与。
十年春,齐国军队攻打我鲁国。鲁庄公准备应战,曹刿请求见鲁庄公。
他同乡说:“当权者策划这件事,你又参与什么呢?”

刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢
目光短浅。 于是,就。 凭 养 不
曹刿说:“高官位的人目光短浅,不能深谋远虑。”就进见。问:“您凭借什么作战?”公:

专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,
独自享用 把 别人 回答 徧同“遍”遍及 跟从 古代祭祀用的祭品。以少报多
“衣食这类养生的东西,我不敢独自享用,一定把它分给身边的人。”答:“这些是小恩惠,不能

必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”
按照 言语真实 为人所信服 保佑 案件。 弄清楚 实情
遍及百姓,百姓是不会听从您的。”公说:“祭祀用的祭品不敢以少报多,一定如实禀告神。”
答:“这是小信用,不能让神灵信服,神是不会保佑给你的。”公:“大大小小的案件,即使不能一

对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”
尽力做好本分的事情 类 凭借 就
一明察,也一定能根据实情审理。”答:“这是尽了本职的一类事情。可以凭借这个条件打一仗。如果作战,就请允许我跟从。”

公与之乘。战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”
和 在 击鼓 击鼓进军
鲁庄公和曹刿同乘一辆战车,两军在长勺交战。鲁庄公准备下令击鼓进军。刿:“还不可以。”

齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣 。”
溃败 驱车追赶 下车 车印 车前的横木 眺望
在齐军击过了三次鼓之后 刿:“可以了。”齐军大败。鲁庄公准备驱车追赶齐军。说:“还不可以。”

遂逐齐师。
追击
他向下看齐国军队车轮辗过的痕迹。登上车前横木眺望,说:“可以了。”于是鲁庄公就追击齐军。

既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼
已经战胜。既,已经。 原因 作战是靠勇气的 振作 减弱 竭尽
已经战胜了,鲁庄公问(他)胜利的原因。答:“作战,靠的是勇气。第一次击鼓能够振作士气;第二次击鼓,士兵们的士气就低落了;等到第三次击鼓,士气就耗尽了。”

竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”
气势旺盛 估计 埋伏 倒下
对方的士气消失了,而我方的士气正旺盛,所以战胜了齐国。齐国是大国,很难估测,我害怕他们有埋伏。我观察他们的车辙印混乱,望见他们的军旗倒下,所以才追击齐军。”
第3个回答  2010-05-10
鲁庄公十年的春天,齐国的军队攻打鲁国,鲁庄公将要迎战。曹刿请求觐见(鲁庄公)。他的同乡说:“高官位的人(自会)谋划这件事的,(你)又何必参与呢?”曹刿说:“高官位的人目光短浅,不能深谋远虑。”于是上朝拜见(鲁庄公)。曹刿问:“(您)凭借什么跟齐国作战?”鲁庄公说:“衣食这些(用来)养生的东西,我不敢独自占有,一定把(它)分给别人。”曹刿回答说:“这种小恩小惠不能遍及到百姓,老百姓是不会听从您的。”鲁庄公说:“祭祀用的猪,牛,羊、玉器,丝织品之类,我从来不敢(对神)虚报夸大,一定如实(禀告神)。”曹刿说:“(这只是)小信用,不能使神灵信服,神灵是不会保佑您的。”鲁庄公说:“大大小小的案件,即使不能一一明察,一定根据实情处理。”曹刿说:“这是尽了职责的一类事情,可以凭这个条件打一仗,如果作战,请允许我与您一同前去。”
鲁庄公和曹刿同坐一辆战车,在长勺和齐军作战。庄公刚要击鼓进军,曹刿说:“还不行。”齐军三次击鼓后,曹刿说:“可以啦。”齐军被打得大败。庄公正要下令追击,曹刿说:“还不行。”下车去察看齐军的车印,又登上车手扶横木望了望齐军,(然后)说:“可以啦。”于是追击齐军。
战胜齐军后,鲁庄公询问取胜的原因。曹刿回答说:“作战,靠的是勇气。第一次击鼓能够振作士气;第二次击鼓,士气就低落了;等到第三次击鼓,士气就耗尽了。他们的士气已经殆尽而我们的士气正旺,所以打败了他们。(像齐国这样的)大国,难以摸清(他的情况),怕有埋伏,我看见他们的车轮印混乱,望见战旗倒下了,所以才追击(他们)。”

参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/139796646.html

第4个回答  2020-01-17