日本女生对男友的爱称

如题所述

推特上的网友江崎びす子(@5623V)分享了一套漫画,描绘了现代女孩在称呼“男朋友”时创新的各种方式,让人感叹不已。这些创新用法让人跟不上时代的步伐。不仔细研究,你或许不会知道,“彼氏”(kareshi)这个词的各种变体有多么丰富。接下来,我们将对这些用法进行分析。
1. “彼ピッピ”(kapi-pi)是一个将“彼氏”的词尾替换成“pi pi”得到的词汇,中文里可以译为“男皮皮”。这个发音在日语中听起来类似于鸟叫声。令人惊讶的是,这个词汇早已流行开来。去年初,甚至有网民追溯到了这个词流行的起源,发现最早使用这个词的博客是用“彼ピ”(kapi)来指代男朋友,而用“彼ピッピ”(kapi-pi)来指代那些尚未达到男朋友地位的人。这一发现让许多网民感到震惊。按照这个话语体系,可以推测“男皮”代表男朋友,“男皮皮”则可能是指备胎。
2. “彼氏さん”(kasan)是“彼氏”加上“さん”(san),即“桑”的用法。这个用法除了结尾加上“桑”显得有些古怪外,总体上还是比较容易理解的。毕竟,在日语中,即使是称呼动物,有时也会加上“桑”来表示亲昵。
3. “旦那”(danna)在中文中就是“老公”的意思。这个用法相对简单明了。不过,不知道对于那些分手后看到这样称呼记录的人来说,会作何感想。
4. “相方”(soushuu)原本意味着“搭档”,比如相声表演者之间的称呼。这个用法逐渐也被用于夫妻之间,并且在中文网络中也逐渐流行起来,作为“对象”的意思。
5. “ピッピ”(pi pi)是上述“彼ピッピ”的简化形式,直接省略了前面的“彼”。因此,“这是我家的皮皮”听起来更像是宝可梦训练师的对话。
6. “好きピ”(sukipi)由“好き”(suki,意为喜欢)和“皮”组合而成,体现了对对方的喜爱之情。这个词发音类似于英语,不知道是否受到了这种语言启发的创造。
7. “ピ皮”(pi pi)进一步去掉了“彼”字,只剩下“皮”,成为了最纯粹的表达方式。
8. “ダーリン”(darin)即“达令”,是80年代流行的美少女漫画中常见的称呼,如《福星小子》的拉姆和《橙路》的兄亩小光等角色曾使用过。直到今天,这个称呼仍然被许多人所采用,并且还有“ダー”(dari)或“ダーたん”(daran)等变体。
尽管有如此多的爱称选择,但加州大学的一项心理学研究发现,如果情侣之间停止使用对方的名字进行称呼,他们在五个月内分手的概率高达86%。因此,看似亲切的昵称背后,也可能隐藏着一定的风险。所以,为了避免尴尬,直接叫对方的名字可能更为安全。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考