求翻译~~!!

Filmgoers should be told how many calories there are in the popcorn, ice cream and softdrinks that they buy in cinemas, according to the Food Standard Agency.
Smaller popcorn buckets and drink cups should also be made available, the nutrition inspector said.
Tim Smith, chief executive of the agency, told The Times that cinemas should help to deal with the country's overweight crisis.
"There is a misbelief that popcorn is calorie-free, but that is not the case. It is a concern to us," he said. "Portion sizes are also a big issue, and there seems to be increasingly big packs onsale."
He spoke as a number of food chains such as Pret A Manger, Wimpey and The Real Greek decided to put calorie counts on all their menus.
A trial scheme(试行方案) with 21 food companies took place last summer, and indications are that consumers altered their buying habits when they realised the number of calories in a product.
A consultation(征询意见) on the trial ends next month but Mr Smith is already planning the second drive for American-style calorie counts and is anxious to win support from cinemas and other entertainment places, from football grounds to concert halls.
Government figures suggest that two thirds of adults and a third of children are overweight. If trends are not reversed , this could rise to almost nine in ten adults and two thirds of children by 2050, putting them at serious risk of heart disease, cancer and other diseases.

观众应该告诉有多少卡路里的爆米花、冰淇淋和软饮料,他们购买的是电影院,根据食品标准机构。

较小的爆米花桶、饮料杯也应该成为可用的,营养督察说。

蒂姆·史密斯,机构的首席执行官告诉《泰晤士报》,影院应该帮助处理国内超重的危机。

“有一个错误的信仰,爆米花是无卡路里,但事实并非如此。它是一个关注我们,”他说。”部分的大小也是一个大问题,似乎有越来越大的包onsale。”

他说作为一个数量的食品连锁店如成衣的马槽,Wimpey和真正的希腊决定把卡路里对于他们所有的菜单。

一个试验计划(试行方案)与21食品公司发生在去年夏天,和迹象表明,消费者改变他们的购买习惯当他们意识到在产品数量的卡路里。

一个咨询(征询意见)下个月试用期结束,但史密斯先生已经规划第二传动美国式的卡路里计数和渴望赢得支持从电影院和其他娱乐场所,从足球场到音乐厅。

政府数据显示,三分之二的成年人和三分之一的儿童超重。如果趋势没有改变,这可能上升到将近十分之九的成年人和三分之二的儿童,使他们面临重大风险,心脏病、癌症和其他疾病。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-03-20
影迷应该被告知有多少卡路里,爆米花,冰淇淋和软饮料,他们购买的电影院,根据食品标准局。 也应提供较小的爆米花桶和饮料杯,营养检查。 ,该机构的行政总裁史密斯(Tim Smith)告诉“泰晤士报”,电影院应该协助处理与该国的超重危机。 “有一个的爆米花,misbelief是不含热量,但情况并非如此。这是一个我们所关注的,”他说。 “部分的大小也是一个很大的问题,而且似乎有越来越大包OnSale的。” 他谈到了一些食品连锁店,如PRET A Manger中,Wimpey的和真正的希腊决定把他们的菜单上的卡路里计数。 一项试验计划(试行方案)用了21个食品公司是去年夏天,和迹象都表明,消费者改变他们的购买习惯,当他们意识到在产品中的卡路里的数量。 审判的咨询(征询意见)下月结束,但史密斯先生已经规划的第二个驱动器美式风格的卡路里计数和急于赢得支持,电影院和其他娱乐场所,从足球场到音乐厅。 政府公布的数字显示,三分之二的成年人和三分之一的儿童超重。如果这种趋势得不到扭转,这可能几乎上升到9十个成年人中三分之二的儿童,到2050年,他们在严重的心脏疾病,癌症和其他疾病的风险。来自:求助得到的回答
第1个回答  2013-03-20
影迷应该告诉有多少卡路里的爆米花,冰淇淋和饮料,他们购买的电影院,根据食品标准局。较小的爆米花桶和饮料杯也可以提供营养,探长说。提姆史密斯,该机构的首席执行官,告诉泰晤士报,电影应该有助于解决美国的肥胖危机。”有一种错误的信仰,爆米花的热量自由,但事实并非如此。这是一个关心我们,”他说。”部分的大小也是一个大问题,似乎有越来越大的包装出售。”他谈到许多食品连锁店如Pret A Manger,Wimpey和真正的希腊决定把卡路里计数所有菜单。有21个食品企业试行方案发生在去年夏天,有迹象表明消费者改变他们的购买习惯,当他们意识到在一个产品的卡路里的数量。在审判一个咨询结束下个月史密斯先生已经规划的美国风格的卡路里和第二驱动急于赢得电影院和其他娱乐场所的支持,从足球场到音乐厅。政府数据显示,三分之一的成年人和三分之二的儿童超重。如果趋势不会逆转,这可能上升到九在十的成年人和2050的儿童三分之二,把他们的心脏病严重的癌症和其他疾病的风险