关于英语翻译!高分

百度的英语翻译提问真的太多人捣乱了!全是机器翻译!
不懂英语的就不要翻译好吗?
我对待每个翻译都是一个字一个字的手翻,
而你们(仅指那些滥竽充数的)却这样糟蹋英语,真的太让人可悲了。
刚才偶然看到我们的分类英语之星第一名,我就不说是谁了,分数如此高
再看看翻译的东西,简直就是一堆文字垃圾!你这样有意思吗?就靠个软件到处骗分!你知道你害了多少人吗?每一个被你骗的人就对英语有了一个错误的理解。

我不是针对个人,只希望大家热爱英语,并且不要亵渎他。
我们好好翻译的兄弟们,继续努力!我们不要分,只要提高自己的英语水品,互相帮助,共同学习。

鄙视那些发无用翻译的人,净化我们的家园。
同意的留言,我看你们的翻译记录,凡是好好翻译的,就给分。
1.英语好的看看我们的 英语翻译之星 吧!翻译的就是小学水平……很讽刺
2.抵制软件翻译!和那些使用的人!

对不起,我可能说的有点过,不过,我只是希望英语的知道 能越来越好,不要被外国人笑话。
我在新加坡,我德国的舍友看到百度的翻译,笑得很厉害,我也好难受。。。

谢谢大家的热烈反响!这就是我发的目的,真希望不要再看到机器翻译了。。。。

shyjasmine,oyoung66,pretty柏菲,许彦,w524152461,yyquestion ,zhaizhaoxuan,plumli0916,famous000,zjlsykw,shtmilk ,耍流氓啊,想不出来使劲想,灸舞_tenny0爱,andychewbj,lzper ,:fangyan1989216 ,天天找自己 ,side_effect,自来美本杰明!谢谢你们的理解!!

第1个回答  2008-05-27
绝对支持,顶,我本人在翻译时如果有不会的也会写上去,最起码咱不能害人,这是为了交流和提高而已,光为了得分就太没意思了
第2个回答  2008-05-18
you are right. i always help people with their english with my best. but everytime i saw something crap directly copied & pasted from translation engine, i was sick of it and closed the window straightaway.

i translate english for fun, but not for competition. so i am not really against people who use this way to gain high point. they also spend a lot of time on doing this. but obviously they have got nothing but the high rankings.
第3个回答  2008-05-18
我翻译了不少了 都是一个字一个字手动的 当然结果也不错 懂英语的人还是很多的 也请大家不要再欺骗一些基础薄弱的人
第4个回答  2008-05-18
个人觉得可以适当的借助Google的机器翻译,在理解原文的基础上形成自己的翻译。
CAT是个很有发展前途的专业,现在的翻译市场很大。
第5个回答  2008-05-18
我也偶尔帮别人翻译的,但是从来不用软件代替,那是对别人的不尊重,很赞同你的观点!