33问答网
所有问题
当前搜索:
英语同声传译有多难
想要做到
同声传译
到底
有多难
?
答:
是比登天还要难,但是有人能做得到
。同声传译是一个人用自己的语言表达,翻译官却要对此进行同声翻译,而表达出所要表达的内容。没有一定的口才,没有一定的脑力灵活度,真的无法胜任这份工作。
同声传译
相当于
英语
什么水平 难不难
答:
同传
技巧是最难掌握的,但同传并不是翻译的巅峰。因为在时间紧、脑力消耗爆表的情况下,译员对原话的理解、加工和翻译都受到局限,很难保证每句话都是最佳的,能让观众跟上讲者的思路就谢天谢地了。
英语
什么水平可以做
同声传译
你每天都得浸润在英语环境中,不断听、听、听,吸收能量。双语转化...
同声传译
真的很难考吗?
答:
是的。
同声传译难度很高
,因为它的要求很高。同声传译作为一种翻译方式,其最大特点在于效率高,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒,因此可以保证讲话者作连贯发言,而不会影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解。同声传译是一种受时间严格限制难度极高的语际...
同声传译
的难点在哪里
答:
同声传译难点1、对倒装句的处理英、汉语的语序差别很大,这就给口译造成了较大困难
。同声传译难点2、被动语态和主动语态英语常用被动语态,相对来说,汉语则多用主动语态。了解这一点,在互译时,就会避免译出英文式的中文,或中文式的英文。同声传译难点3、长句的处理处理好长句子,是同声传译的基本...
同声传译
(
英语
)
有多难
?
答:
楼主好,我本身是学翻译的,大家都说同传难,
难的地方不是词汇量,也不是要像个传话筒一样完整表达说话人的意思,主要难的地方在一心三用
。何为一心三用,讲话者讲话时,你要一边听,一边转化成自己的语言记在笔记本上,嘴里还要一边说译文。而且在做同传之前,译者要自己事先做好相关的背景功课,以...
同声传译
员
英语
水平好吗?能过四级吗?
答:
同声传译
员一般收入较高,但是成为同声传译的门槛也很高。当前,世界上95%的国际高端会议都采用同声传译的方式。同声传译除了广泛应用于国际会议之外,也在外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等诸多领域被广泛使用。当然在
英语
四级上也是很容易通过的。
同声传译
员的考核与难度
答:
一般情况下,
同声传译
与会议的级别和规模没有直接关系,凡是日程紧凑、内容丰富的国际会议都可以根据需要请人做
同传
。长期以来,“只要
英语
好,就能做同传”是很多人的认识误区。不少公司以为,组织国际会议的时候,去外语院校随便找个学生就可以了。其实,同声传译是一个对个人素质要求很高的专业领域。除了...
同声传译
是什么啊,在
英语
中真的很重要,很难学?
答:
专业证书和硕士学位不挂钩。上海新东方在开设中、高级
口译
培训班之外也开设了“高级译员研修班”的课程。据悉,这一课程的难度在高级口译培训班之上,入学学员必须取得高级口译证书。相比上外高翻学院,“高级译员研修班”采取业余班的课程模式,学制三至四个月,以
同传
、交传为目标,希望通过相关的培训与...
英汉交替传译和英汉
同声传译有
什么区别?哪个难?
答:
一句
英语
一句中文双语交替翻译,由一个双语译员翻译;
同声传译
是指,边听发言人说边翻译,原文和译文间隔一般在3~4秒左右,由一英一中两个译员翻译;交替传译需要协调性强:同声传译考验注意力,被戏称“最需要一心两用的工作”;相比之下,同声传译更难一些。这是我搜集到的资料,望采纳~
从
英语
4级水平(cet)学到
同声传译
的水平得多长时间?
答:
不 好说,
同声传译
很难的, 要有丰厚的人文素养,专业素质,反应要敏捷,不是一般人能做的,而且大脑消耗太厉害, 一般四十岁前都退休了。如果是只往这个专业攻并且有十分专业培训设备的话,(只有上外,北外,广外有这个培训设备,新东方的虽然说也有,但不 够权威,中国的
同传
人才,可都是从...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
同声传译一般人干不了
同声传译工作好找吗
同声传译有多难
同声传译相当于英语什么水平
英语交替传译有多难
同声传译要会几种语言
同声传译厉害吗
同声传译很难吗
英语同声传译工资一般多少