33问答网
所有问题
为什么把鲁滨逊改成鲁滨孙
还有亚马逊河也改成了亚马孙河,为什么啊??
举报该问题
推荐答案 2006-05-19
英文名是amazon。
亚马逊是和亚马孙都是音译。
香港台湾等地通常将'zon'或'son'结尾的单词翻译为逊,比如鲁滨逊,
大陆原来沿用港台译法,后来改为孙,因为孙发音更接近son
这里有详细的美丽的亚马逊河的介绍。如果你知道更多知识,
可以直接在原文上做修改哦。
http://www.hoodong.com/entryview.do?doc_id=200000167585
参考资料:
http://www.hoodong.com/entryview.do?doc_id=200000167585
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://33.wendadaohang.com/zd/WRhR4cW.html
其他回答
第1个回答 2006-05-11
在翻译的时候,英文翻译过来,有两种:逊.孙.目前还没有确定是逊还是孙,课文为了方便就写成孙
第2个回答 2006-05-15
方便啦!
相似回答
为什么鲁滨逊
又叫
鲁滨孙
答:
鲁滨逊叫鲁滨孙的原因是由于翻译问题
,不同版本有不同的翻译,但是实质上指的是同一个人。鲁滨逊漂流记(英文原名:RobinsonCrusoe,又译作鲁滨逊漂流记,或鲁宾逊漂流记,鲁宾孙漂流记。直译作鲁宾逊·克鲁索)是一本由丹尼尔·笛福59岁时所著写的第一部小说,首次出版于1719年4月25日。这本小说被认为...
《
鲁滨逊
漂流记》
为什么
后来都改写成《
鲁滨孙
漂流记》了?
答:
因为在国外与国内他们的音标是有些不同的,在译成汉语的时候,为了方便统一就把
逊
字译成孙字了。
鲁滨逊为什么变成鲁滨孙
答:
鲁滨逊是和鲁滨孙都是音译
,香港台湾等地通常将'zon'或'son'结尾的单词翻译为逊,比如鲁滨逊,大陆原来沿用港台译法,后来改为孙,因为孙发音更接近son。鲁滨逊一般指鲁滨逊·克鲁索。鲁滨逊·克鲁索(RobinsonCrusoe)是丹尼尔·笛福创作的长篇小说《鲁滨逊漂流记》的主要人物,又译为鲁宾孙·克鲁索。鲁宾...
大家正在搜
鲁滨逊什么时候变成了鲁滨孙
鲁滨逊和鲁滨孙一样吗
鲁滨孙和鲁滨逊
到底是鲁滨逊还是鲁滨孙
鲁滨孙鲁滨逊漂流记一样吗
鲁滨孙和鲁滨逊的区别
鲁滨逊漂流记和鲁滨孙漂流记
鲁滨逊漂流记结局改写怎么改
鲁滨逊成为
相关问题
为什么要把《鲁滨逊漂流记》改成了《鲁滨孙漂流记》?
为什么鲁滨逊漂流记变成了鲁滨孙漂流记
为什么《鲁滨逊漂流记》改为《鲁滨孙漂流记》
《鲁滨逊漂流记》为什么后来都改写成《鲁滨孙漂流记》了?
某些人是不是吃饱了撑着难受?为什么把鲁滨逊翻译成鲁滨孙,把亚...
为什么鲁滨逊有叫鲁滨孙?
“鲁滨逊”现在真改成“鲁滨孙”了吗?
人民出版社为什么把鲁滨逊漂流记改成飘流