33问答网
所有问题
当前搜索:
鲁滨逊什么时候变成了鲁滨孙
鲁滨逊什么时候变成了鲁滨孙
答:
该名字在翻译的时候变成了鲁滨逊。首次将《Robinson Crusoe》翻译成中文的,
是清末文学家、翻译家林纾,当时译为“鲁滨孙”
。渐渐的,后来有翻译者,改成了“鲁滨逊”,改名的时候应该是考虑到“逊”比“孙”洋气一些的缘故。“鲁滨孙”“鲁滨逊”指的是同一个人。该作主要讲述了主人公鲁滨逊克鲁索出生...
《
鲁滨逊
漂流记》为
什么
后来都改写
成
《
鲁滨孙
漂流记》了?
答:
因为在国外与国内他们的音标是有些不同的,在译
成
汉语的
时候
,为了方便统一就把逊字译成孙字了。
为
什么鲁滨逊
漂流记
变成了鲁滨孙
漂流记
答:
报料时间:2月23日上午11时
报料内容:小学六年级的语文课本里有错字,《鲁滨逊漂流记》中的主人公在课本上却印成了“鲁滨孙”。热线记者王玉花核实报道:22日晚,省城的刘先生在家辅导正上小学六年级的孩子学习。听到孩子阅读朗诵时将《鲁滨逊漂流记》一文“鲁滨逊”名字中的“逊”字读成了“孙”,赶忙...
为
什么
要把《
鲁滨逊
漂流记》
改成了
《
鲁滨孙
漂流记》?
答:
书的翻译前记说:地名、人名、及其他专有的名词,一律统一译名,唯主人公的
鲁滨逊
未改。大家习惯用
鲁滨孙
的译名,这可能是因为林某译为鲁滨孙之后,徐霞客和方原的两种译名也都用鲁滨孙这译名之故。
《
鲁滨逊
漂流记》
何时变成了
《
鲁滨孙
漂流记》?
答:
印刷问题,以前我们读音但是
鲁宾逊
漂流记,但是现在他们读的是鲁宾逊漂流记
为
什么
《
鲁滨逊
漂流记》改为《
鲁滨孙
漂流记》
答:
为
什么
《
鲁滨逊
漂流记》改为《
鲁滨孙
漂流记》纯粹是各地翻译不同的问题。写作背景:作者因看到当时一篇新闻(是真人真事来的),触发了灵感。
到底是“
鲁滨孙
”还是“
鲁滨逊
”?
答:
鲁滨孙
是外国名字,原名叫Robinson ,翻译的结果,两个都对。不过貌似现在我们都用鲁滨孙。倒是早二三十年的
时候
用的是
鲁宾逊
。第一版《鲁滨孙漂流记》 (Robinson Crusoe)旧译《
鲁宾逊
漂流记》
是"
鲁滨逊
"还是"
鲁滨孙
"
答:
按标准翻译为亚马孙。其实这是外国名字的音译,如果翻译
成
“
鲁宾逊
”就读 xùn,如果翻译成“鲁宾孙”就读sūn。但哈尔滨出版社说:根据商务印书馆新版的《现代汉语词典》,应为
鲁滨孙
,此为目前标准用法。
为
什么
把
鲁滨逊改成鲁滨孙
答:
亚马逊是和亚马孙都是音译。香港台湾等地通常将'zon'或'son'结尾的单词翻译为逊,比如
鲁滨逊
,大陆原来沿用港台译法,后来改为孙,因为孙发音更接近son 这里有详细的美丽的亚马逊河的介绍。如果你知道更多知识,可以直接在原文上做修改哦。http://www.hoodong.com/entryview.do?doc_id=200000167585 参考...
鲁滨孙
和
鲁滨逊
有
什么
区别
答:
鲁滨孙
和
鲁滨逊
没有区别。鲁滨孙和鲁滨逊是一样的,是在翻译的
时候
根据音译来的,不同的人翻译有所差别,其实是指的一个人。指的是同一部作品的同一个主人公,《鲁滨逊漂流记》是英国作家丹尼尔·笛福的一部长篇小说作品,主要讲述了主人公鲁滨逊因出海遇难,先被海盗攻击,再到种植园,最后漂流到无人...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
鲁滨逊改成鲁滨孙
鲁滨逊为什么叫鲁滨孙
鲁滨逊漂流记改名了吗
鲁滨逊与鲁滨逊
鲁滨逊跟鲁滨孙一样吗
鲁滨逊也叫鲁滨孙吗
鲁滨逊漂流记改成鲁滨孙
为什么有人翻译成鲁滨孙
正版是鲁滨逊还是鲁滨孙