it is not until 10 pa that he came back 怎么翻译都是 “不是直到10点 他才回来”
与 原句意相反啊??!!
...... 我当然知道怎么翻译。 可是 not 是否定 until 吗?为什么要前移?
追答not 否定的是that从句中的谓语。英语中否定前移很常见,英语是架构性思维。
its not until ..that..已构成一个固定强调句型,你只要照着这个模式翻译就行了。
---
我说你烦不烦,英语和汉语不一样,它是种架构式的理性思维,你老记着中文干嘛。你不接受它的思维方式你就别学了。