《猎人笔记》哪个译本最好?有人推荐了丰子恺和冯春。

我记得我在《读者》上读过一篇《树林与草原》,翻译得很美也很流畅,不知是谁译的。

丰子凯吧!因为外语方面特别强!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-11-04
我是俄罗斯文学专业的,我读的丰子恺的译本猎人笔记非常精彩
第2个回答  2018-01-26
之前读完过丰子恺版的,最近读了张耳版的,张耳版的出版的比降晚的缘故,很多人不知道,个人感觉张耳版的从语言的文学性、美感、流畅度更好一些!仁者见仁,丰子恺的带点些许的文言文的语气,全篇来说,尤其对于大自然美的描述,张耳个人感觉更细腻。