请懂英语高手帮忙翻译一段法律英语,高分求!

请大家帮忙翻译下,多谢多谢啊!

Neither the execution of this Agreement, nor the disclosure of any Proprietary Information shall be construed as granting to the receiving Party either expressly or by implication, estoppel or otherwise, any right or licence under any intellectual property right now or hereafter owned or controlled by the Party providing the information, except to the extent necessary for the receiving Party to performing its role referred to in the Recital.
Any information, Proprietary or otherwise, disclosed by a Party shall not contravene this Agreement if such disclosure is necessary to comply with the laws of England and Scotland or the regulations of a recognised Stock Exchange or both.

第1个回答  2020-03-13
本协议的履行或任何专有信息的披露不得被解释为以明示或暗示、禁止反言或其他方式授予接收方信息提供一方现在或以后拥有或控制的任何知识产权下的任何权利或许可,除非接收方履行其在序言中提及的一定程度上必需的职责。
若根据英格兰和苏格兰法律或公认的证券交易所或两者的规定必须进行此类披露,一方对任何专有或其他信息的披露不得违反本协议。
第2个回答  2007-03-15
两者都不这个协议的施行, 亦不所有私有的信息透露将被解释如明确地或含蓄地授予接待会, 禁止翻供或否则, 任何权利或执照在任何知识产权之下由提供信息的党现在或此后拥有或控制, 除了在程度上必要为接待会对执行它的提到的角色在吟诵。
任何信息, 业主或否则, 如果这样透露是必要依从英国和苏格兰的法律或者被认可的证券交易所的章程或两个,由党透露不会违反这个协议。
第3个回答  2007-03-13
两者都不这个协议的施行, 亦不所有私有的信息透露将被解释如明确地或含蓄地授予接待会, 禁止翻供或否则, any right or licence under any intellectual property right now or hereafter owned or controlled by the Party providing the information, except to the extent necessary for the receiving Party to performing its role referred to in the Recital.
Any information, Proprietary or otherwise, disclosed by a Party shall not contravene this Agreement if such disclosure is necessary to comply with the laws of England and Scotland or the regulations of a recognised Stock Exchange or both.
第4个回答  2007-03-12
无论还是都不这个协议的执行任何所有人的信息的揭发将被是也明确或者按照含意,禁止反言或者otherwi同意给接待党,解释