法律英语翻译,谁能帮忙啊

1.以侵犯甲生命健康权为案由
2.可以向对甲进行过劝酒的人提出民事赔偿
3.由劝酒人对甲的侵权为法律依据。劝人喝酒喝出事来应该承担一定责任。劝酒者承担侵权责任的基础,在于“前一个行为产生作为义务”的规则,这种作为的义务不履行,构成不作为的违法行为。 劝酒者将人灌醉,应当承担妥善安置和救助醉酒者的作为义务。根据《民法通则》第一百零六条第二款的规定:“公民、法人由于过错侵害国家的、集体的财产,侵害他人财产、人身的,应当承担民事责任。”
4.民事赔偿,根据情况而定。
5.被告证明自己没有劝酒,甲是主动喝酒,自己进了救助义务等等。主要就是证明和甲过度喝酒和自己的行为没有因果关系的情况下,可以抗辩。
以上句子怎么翻译啊

第1个回答  2011-04-04
1. To infringe the right to life and health as a cause of action
2. Can been urging people to drink on a man made civil compensation
3. The drinks upon infringement of a person as a legal basis. Advising people to drink alcohol should bear some responsibility for the accident. Drinks upon the basis of tort liability to bear, is "a behavior as the obligations of the former" rule, such as the obligation is not fulfilled, constitute as violations. Urging people to drink will be drunk people, shall bear the proper placement and rescue drunk as obligations. According to "Civil Law" the second paragraph of Article Six states: "Citizens and legal persons fault encroach upon state or collective property, invasive of another property or person, shall bear civil liability."
4. Civil compensation, according to circumstances.
5. The defendant to prove he did not urge somebody to drink, a drink is to take the initiative themselves into the rescue obligations and so forth. Certificate and a key is excessive drinking and his behavior is not causation case, you can defend.
朗读显示对应的拉丁字符的拼音