If the company has guaranteed the debentures of other concerns, the amount, period and conditions concerning such guarantee should be mentioned. 这句是债券里面的一句话,求大爷帮我翻译下,感激不尽。
其实我想说大神帮我翻译下。。。。。。。。。。
the amount 怎么被独立出来了啊???可以归到后边或者前边去吗??
如果公司承诺担保债券的其他问题,担保的债券总额、期限和条件都应载明。 你看我这样翻译行吗??、
追答嗯 差不多 应该可以这样理解的。
我感觉可以的。